CJK互換漢字 CJK互換漢字の概要

CJK互換漢字

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/05/25 23:33 UTC 版)

CJK互換漢字
CJK Compatibility Ideographs
範囲 U+F900..U+FAFF
(512 個の符号位置)
基本多言語面
用字 漢字
割当済 472 個の符号位置
未使用 40 個の保留
元となった標準規格 KS X 1001
Big5
IBM 32
JIS X 0213
ARIB STD-B24
KPS 10721-2000
Unicodeのバージョン履歴
1.0.1 302 (+302)
3.2 361 (+59)
4.1 467 (+106)
5.2 470 (+3)
6.1 472 (+2)
備考: [1][2][3]
テンプレートを表示

内訳

文字コード順ではなく、登録された順に紹介する。

U+F900 - U+FA0B
韓国文字コード規格KS X 1001(収録当時の規格番号はKS C 5601)に含まれる重複漢字との往復変換を保証するために収録された漢字
KS X 1001では漢字を韓国語での辞書順に配列しているが、一部の漢字には複数の読みが存在する。KS X 1001は同じ形でも複数の読みを持つ漢字は分離して収録しているため、これらは統合されて統合漢字に収録された。
韓国はこれらの文字に対して原規格分離を主張しなかったが、往復変換を保証できなくては困るとしたユニコードコンソーシアムの代表からの要求により、互換漢字として収録された[4]。この範囲の内、U+F91D(欄)、U+F928(廊)、U+F929(朗)、U+F936(虜)、U+F970(殺)、U+F9D0(類)、U+F9DC(隆)は、IBM拡張漢字およびJIS X 0213と共有している。
U+FA0C - U+FA0D
台湾の文字コードBig5に誤って重複して収録された2文字に対応する漢字。
U+FA0E - U+FA2D
IBM拡張漢字のうち、CJK統合漢字のブロックに収録されなかったもの。IRGを経由する漢字の通常の登録提案を経ずに、カナダからの提案としてISO/IEC 10646に収録されたため、「カナダ漢字」と呼ばれることがある[5]。この範囲の漢字のうち12文字は、CJK統合漢字ブロック内に同一とみなせる(統合できる)文字が存在しないため実際にはCJK統合漢字とされている。なお、U+FA11()はU+5D0E(崎)、U+FA14()はU+6B05(欅)およびU+6989()、U+FA1F()はU+81C8(臈)にそれぞれ統合漢字ブロックの異体字を持つが、字体差が大きいとみなされ統合の範疇とされていない。逆にU+FA20(蘒)は、U+8612(蘒)と字体差が大きい(草冠と禾偏を取った部分が「亀」か「龜」かで、画数差が5画ある。)にもかかわらず統合されており、互換漢字となっている。異体字セレクタの方もU+8612を親字としてU+FA20の字形が規定されている。また、後にCJK統合漢字拡張BブロックのU+27EAFにU+FA23と同じものが登録されたが、これはU+FA23を統合漢字扱いすると決めた後に登録されたため、誤って重複登録されたことになる。
U+2F800 - U+2FA1D
台湾の文字コード規格CNS 11643はUnicodeと包摂規準が大きく異なるため、Unicodeでは統合される漢字の多数が別々に収録されている。それらの文字との互換性を確保するために収録された文字の一群。Unicode 3.1で追加。
数が多いため、BMP外(追加漢字面)に新たなブロックを作成して収録された。
U+FA30 - U+FA6A
日本の文字コード規格JIS X 0213において人名許容・康煕別掲と呼ばれる漢字の一群と互換性を確保するために収録されたもの。Unicode 3.2で追加。これらは当初から原規格であったJIS X 0208では包摂されていたため、Unicodeでもたまたま他国の規格に含まれていたものを除いて統合されていた。
U+FA70 - U+FAD9
北朝鮮の文字コード規格KPS 9566およびKPS 10721に収録されている漢字との互換性を確保するために収録された漢字の一群。Unicode 4.1で追加。
U+FA6B - U+FA6D
日本のデータ放送規格ARIB STD-B24で使われる文字コードに収録されている独自の漢字(ARIB外字)のうち、既存の漢字に包摂されていると考えられるもの[6]。Unicode 5.2で追加[7]
U+FA2E - U+FA2F
U+F900 - U+FA0Bで定義されたうち2字(U+F92CおよびU+F9B8)に誤りがあり、それを修正するためにUnicode 6.1で収録された。

コード順

コード範囲 内容 関連国および地域
U+F900 - U+FA0B Pronunciation variants from KS X 1001:1998 大韓民国、(日本、香港、朝鮮民主主義人民共和国)
U+FA0C - U+FA0D Duplicate characters from Big 5 台湾
U+FA0E - U+FA2D The IBM 32 compatibility ideographs 日本、(中華人民共和国)
U+FA2E - U+FA2F Korean compatibility ideographs 大韓民国
U+FA30 - U+FA6A JIS X 0213 compatibility ideographs 日本
U+FA6B - U+FA6D ARIB compatibility ideographs 日本
U+FA70 - U+FAD9 DPRK compatibility ideographs 朝鮮民主主義人民共和国

CJK互換漢字ブロックにあるCJK統合漢字

CJK互換漢字ブロックにCJK統合漢字が12文字ある。

符号位置 文字 備考
U+FA0E 通用日本文字集合
U+FA0F JIS2004拡張漢字集合(第3水準漢字)
U+FA11 JIS2004拡張漢字集合(第3水準漢字)
(U+8DE8)の異体字
U+FA13 JIS2004拡張漢字集合(第4水準漢字)
U+FA14 JIS2004拡張漢字集合(第3水準漢字)
(U+9F4F)の異体字
U+FA1F JIS2004拡張漢字集合(第3水準漢字)
(U+E464)の異体字
U+FA21 JIS2004拡張漢字集合(第4水準漢字)
U+FA23 通用日本文字集合
重複登録(U+27EAF)
U+FA24 JIS2004拡張漢字集合(第4水準漢字)
U+FA27 通用日本文字集合
U+FA28 通用日本文字集合
U+FA29 通用日本文字集合

バージョン コードポイント[a] 文字数 L2 ID WG2 ID IRG ID ドキュメント
1.0.1 U+F900..FA2D 302 (to be determined)
L2/03-399 Fok, Anthony (2003-10-13), Unihan reported errors / changes re kHKSCS entries 
L2/03-367 N2667 Suignard, Michel; Muller, Eric; Jenkins, John (2003-10-22), CJK Ideograph source references corrections 
L2/03-398 Nguyen, D. (2003-10-29), Unihan reported errors / changes re kCowles 
L2/03-417 Muller, Eric (2003-10-31), Variation sequences for CJK Compatibility characters 
L2/08-238 Cook, Richard; Lunde, Ken (2008-06-09), Recommendation For IRG To Use IVD Collections 
L2/08-373 N3525 Lunde, Ken; Muller, Eric (2008-10-06), Handling CJK compatibility characters with variation sequences 
L2/08-425 Cook, Richard; Lunde, Ken (2008-11-18), IRG Use of IVD Collections 
L2/09-003R Moore, Lisa (2009-02-12), UTC #118 / L2 #215 Minutes 
L2/09-080 N3590 Muller, Eric (2009-03-11), Difficulties with compatibility ideographs 
L2/09-290 Muller, Eric (2009-08-07), Draft IVD registration for Compatibility Characters 
L2/11-243 N4111 Sources for Orphaned CJK Ideographs, (2011-06-14) 
3.2 U+FA30..FA6A 59 L2/99-016 N1935 Paterson, Bruce (1998-11-30), Editorial corrigenda on CJK compatibility ideographs, and other items 
L2/99-240 Addition of fifty six KANJIs for compatibility, (1999-07-15) 
L2/99-311 Addition of fifty six KANJIs for compatibility, (1999-08-23) 
L2/99-313 N2095 Sato, T. K. (1999-09-08), Addition of CJK ideographs which are already "unified" 
L2/99-316 Whistler, Ken (1999-09-13), Comments on JCS proposal 
L2/99-322 Collins, Lee (1999-10-11), Comments on JCS compatibility characters in L2/99-310 through L2/99-313 
L2/99-365 Moore, Lisa (1999-11-23), Comments on JCS Proposals 
L2/99-383 N2142 N710 The response to WG2 resolution M37.16: CJK compatibility ideographs from JIS (WG2 N2104), (1999-12-09) 
L2/99-260R Moore, Lisa (2000-02-07), Minutes of the UTC/L2 meeting in Mission Viejo, October 26-28, 1999 
L2/00-101 N2197 Sato, T. K. (2000-03-15), Update: CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH request 
L2/00-172 N2221R Sato, T. K. (2000-04-20), JIS COMPATIBILITY IDEOGRAPHS (draft for ammendment-1) [sic] 
L2/00-190 Moore, Lisa (2000-06-22), UTC Rescinds Acceptance of Four Duplicate Radicals from JIS X 213 
L2/00-337 N2273 JIS compatibility ideographs, (2000-09-19) 
L2/00-378 N2295 Sato, T. K. (2000-10-26), Feedback from Japan on N2281 -- working draft on pDAM 1 -- CJK Compatibility 
4.1 U+FA70..FAD9 106 L2/00-317 N2254R Resolutions of WG2 Meeting 39 (Athens), (2000-10-11) 
L2/01-350 N2375 Proposal to add 160 Compatibility Hanja code table of D P R of Korea into CJK Compatibility Ideographs, (2001-09-03) 
N2375 Proposal to add the 160 Compatibility Hanja code table of D P R of Korea into CJK Compatibility Ideographs, (2001-09-03) 
N2478 Proposed Disposition of comments on SC2 N 3584 (PDAM text for Amendment 2 to ISO/IEC 10646-1:2000), (2002-05-08) 
L2/02-232 N2493 Sato, T. K.; Kobayashi, Tatsuo; Gi, Pak Tong (2002-05-22), Proposal to add 122 compatibility Hanja code table of the D P R of Korea into the CJK Compatibility Ideographs of ISO/IEC 10646-1:2000 
N2541 Proposed disposition of comments on SC2 N 3624 (FPDAM text for Amendment 2 to ISO/IEC 10646-1:2000), (2002-12-02) 
N2540 Freytag, Asmus (2002-12-05), Corrections to CJK Compatibility Ideographs Table in FPDAM 
L2/02-465 N2566 Collins, Lee; Freytag, Asmus (2002-12-09), Review of DPRK Compatibility Ideographs 
L2/02-471 N2572 CJK Compatibility Ideographs (Unicode 3.2, page 399), (2002-12-18) 
L2/02-472 N2573 Report of DPRK compatibility characters ad hoc meeting, (2002-12-11) 
L2/02-468 N2569 Suignard, Michel (2002-12-12), Proposed disposition of comments on SC2 N 3624 (FPDAM text for Amendment 2 to ISO/IEC 10646-1:2000) 
L2/03-023 N2569R Suignard, Michel (2003-01-27), Disposition of Comments Report on 10646-1/FPDAM 2 
L2/03-346 Chang, Cora (2003-10-20), Analysis of characters in WG2 documents N2572, N2573 
L2/03-346.1 Chang, Cora (2003-10-20), Analysis of characters in WG2 documents N2572, N2573 [spreadsheet without glyphs] 
L2/04-207 N2776 N1062 Proposal to add 106 Compatibility Hanjas of D P R of Korea to CJK Compatibility Ideographs, (2004-05-25) 
L2/04-330 Whistler, Ken (2004-08-03), WG2 Consent Docket 
L2/04-316 Moore, Lisa (2004-08-19), UTC #100 Minutes 
L2/05-050 N2924R Freytag, Asmus (2005-01-28), Charts - Amendments 1 and 2 to ISO/IEC 10646:2003 
L2/10-367 N3899 KP1-0000, (2010-09-30) 
L2/11-243 N4111 Sources for Orphaned CJK Ideographs, (2011-06-14) 
L2/11-254 Constable, Peter (2011-06-20), UTC Liaison Report from WG2 
5.2 U+FA6B..FA6D 3 L2/07-387 Proposal to encode six CJK Ideographs in UCS, (2007-10-17) 
L2/08-184 N3318R Revised proposal to encode six CJK Ideographs in UCS, (2008-03-25) 
6.1 U+FA2E..FA2F 2 L2/10-087 N3747 A solution proposed by R.O.Korea for incorrectly mapped compatibility chars, (2010-03-19) 
  1. ^ 提案されたコードポイントと文字の名前は、最終決定と異なる場合がある。
  1. ^ Unicode character database”. The Unicode Standard. 2016年7月9日閲覧。
  2. ^ Enumerated Versions of The Unicode Standard”. The Unicode Standard. 2016年7月9日閲覧。
  3. ^ 『CJKV日中韓越情報処理』オライリージャパン、2002年、120ページ
  4. ^ 安岡 孝一 (12 2001). “日本における最新文字コード事情”. システム/制御/情報 45 (12): p.688. http://www.kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~yasuoka/publications/ISCIE2001.pdf. 
  5. ^ 樋浦秀樹 (7 2000). “カナダに漢字を使う少数民族が!? Unicodeをめぐる不思議なものがたり”. 月刊ASCII: pp.169-170. 
  6. ^ Proposal to encode six CJK ideographs in UCS”. 2008年1月19日閲覧。
  7. ^ Summary of repertoire for FPDAM 5 of ISO/IEC 10646:2003 and future amendments”. pp. pp.19-20. 2008年1月19日閲覧。
  8. ^ The Unicode Consortium (2006-11-03). The Unicode Standard, Version 5.0. Addison-Wesley Professional. pp. pp.71-72. ISBN 978-0-321-48091-0. http://www.unicode.org/versions/Unicode5.0.0/ch03.pdf#G22672 
  9. ^ 小形克宏の「文字の海、ビットの舟」 特別編25(8)番外編:改正JIS X 0213とUnicodeの等価性/正規化について(下)”. 2008年1月19日閲覧。
  10. ^ Stability Policy for the Unicode Standard”. 2008年1月19日閲覧。
  11. ^ PRI 7: Tailored normalization forms”. 2008年1月19日閲覧。
  12. ^ Technical Note TN1150: HFS Plus Volume Format - Canonical Decomposition”. 2019年4月2日閲覧。
  13. ^ PRI 108: Combined registration of the Adobe-Japan1 collection and of sequences in that collection”. 2008年1月19日閲覧。
  14. ^ Ideographic Variation Database”. 2008年2月2日閲覧。
  15. ^ CJK Type - Adobe Blogs / Standardized Variants — Part 1”. 2015年8月31日閲覧。 同 - Part 2”. 2015年8月31日閲覧。 同 - Part 3”. 2015年8月31日閲覧。
  16. ^ Unicode Character Database: Standardized Variation Sequences”. The Unicode Consortium. 2019年4月28日閲覧。
  17. ^ CJK Compatibility Ideographs (F900-FAFF) Character Code Chart”. 2012年8月25日閲覧。
  18. ^ KIM, Kyongsok (GIM, Gyeongseog) (2008年4月5日). “Lists of Duplicate Hanja Characters in KS X 1001 - (version 10: 2008.04.05)”. Korea JTC1/SC2 (Committee on Character Codes). 2008年4月30日閲覧。
  19. ^ 一般・頭音の区分は前掲資料により、間違いを一部訂正した。






CJK互換漢字と同じ種類の言葉


英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「CJK互換漢字」の関連用語

CJK互換漢字のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



CJK互換漢字のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアのCJK互換漢字 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS