ユリアーネ・フォン・ザクセン=コーブルク=ザールフェルト
(Princess Juliane of Saxe-Coburg-Saalfeld から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/09/30 02:25 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動ユリアーネ・フォン・ザクセン=コーブルク=ザールフェルト Juliane Henriette Ulrike von Sachsen-Coburg-Saalfeld |
|
---|---|
![]()
結婚直後(1795~6年頃)に描かれたアンナ・フョードロヴナ大公妃の肖像画。エリザベート=ルイーズ・ヴィジェ=ルブラン筆。
|
|
出生 | 1781年9月23日 |
死去 | 1860年8月1日(78歳没) |
配偶者 | コンスタンチン・パヴロヴィチ大公 |
子女 | エドゥアルト(庶子) ルイーズ(庶子) |
父親 | ザクセン=コーブルク=ザールフェルト公フランツ |
母親 | アウグステ・ロイス・ツー・エーベルスドルフ |
ユリアーネ・ヘンリエッテ・ウルリケ・フォン・ザクセン=コーブルク=ザールフェルト(ドイツ語: Juliane Henriette Ulrike von Sachsen-Coburg-Saalfeld, 1781年9月23日 - 1860年8月15日)は、ロシアの皇族、ロシア大公妃。コンスタンチン・パヴロヴィチ大公の最初の妻。ロシア語名はアンナ・フョードロヴナ(Анна Фёдоровна, Anna Feodorovna)。
生涯
ザクセン=コーブルク=ザールフェルト公フランツとロイス=エーベルスドルフ伯女アウグステの三女としてコーブルクに生まれた。弟にザクセン=コーブルク=ゴータ公エルンスト1世、フェルディナント(ポルトガル王配フェルナンド2世の父)、ベルギー国王レオポルド1世、妹にケント公夫人ヴィクトリア(イギリス女王ヴィクトリアの母)がいる。
コンスタンチン大公の花嫁探しをしていた女帝エカチェリーナ2世に選ばれ、わずか15歳で1796年に結婚。その9ヶ月後に女帝は亡くなった。
結婚生活は不幸だった。コンスタンチンは17歳で、粗野で子供っぽく、若い妻を惨めにさせるばかりだった。3年後の1799年、耐えられなくなったユリアーネは突然コーブルクへ帰った。間もなくロシアへ戻り、コンスタンチンと関係を修復しようとするが、うまくいかなかった。1801年、ユリアーネは浅はかな情事を起こしてコーブルクへ向かい、二度とロシアへ戻らなかった。
1808年10月、ユリアーネはエドゥアルトという男児を出産した。父親はフランスの下級貴族だった。1812年からスイスのベルンに移ったユリアーネは、第2子ルイーズを出産した。父親はユリアーネの警護をしていたスイス人だった。
1814年、コンスタンチン大公がユリアーネを連れ戻すべくロシアからやってきたが、彼女は拒絶した。その年、ユリアーネはベルンの近郊エルフェナウに領地を手に入れ、ここで残りの人生を過ごすことになった。
1820年に、19年の別居を経て、コンスタンチンとの結婚が無効になった。
|
「Princess Juliane of Saxe-Coburg-Saalfeld」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Princess Juliane of Saxe-Coburg-Saalfeldのページへのリンク