Peter James Begbieの推論: タミル語?
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/06 07:31 UTC 版)
「シンガポール・ストーン」の記事における「Peter James Begbieの推論: タミル語?」の解説
“The Malay Peninsula” (1834) にてPeter James Begbie大佐は、「疑いなく不明瞭な主題に光を投げ入れる試みをした。」彼は『マレー人年代記(英語版)』(1821) の14世紀の絶対的指導者バダングの伝説、イギリスのオリエンタリストジョン・レイデン(英語版) (1775-1811) による、著者の死後に出版された“Sejarah Melayu” (1612) の英訳を参照した。『マレー人年代記』に拠ると、バダングの強さの素晴らしい偉業の知らせは、Klingの地 (コロマンデル海岸) にまで達した。その国のラージャは、彼と力比べをさせる為にNadi Vijaya Vicramaという名の戦士を派遣し、競技会の結果に財宝で満たされた7隻の船を賭けた。彼等の相対的な力を少し試した後、バダングはラージャの大広間の前に置かれている巨大な石を指し、対戦者にそれを持ち上げてもらい、この技能で見せた最大の力によって彼等の主張を決せられることを認めるよう求めた。Klingの戦士は同意して、幾度かの失敗の後に、彼の膝と同じ高さに石を持ち上げることに成功したが、その直後に落としてしまった。バダングは石を拾って、何度も簡単にそれを持ち上げて河口に投げ捨てた。これがSinghapura、つまりTanjong Singhapuraの地点に今日見える石なのである。年代記は長い時間の後に公式のものとなり、バダングが死んでSinghapura海峡のその地に埋葬され、彼の訃報がKlingの地に届くと、ラージャは記念碑として彼の墓を建てる為に2本の石柱を送り、それらが湾の岬で鎮座していた柱である。 Begbieは次に、バダングの墓の上に置かれた記念碑がシンガポール川河口の砂岩の厚板であり、その碑文はバダングの偉業の話を含むという推測をした。彼は、1223年から1236年まで治めたSri Rajah Vicramaとして、「Klingのラージャ」を特定した。Begbieの見解では、碑文は使われなくなったタミル語の方言である。 (Begbieが西暦1228年頃とする) その交流の時期にて、マレー人は書き言葉を全く持たず、その後40年から50年の間になって初めて、イスラム教が大衆のものとなり、それによりアラビア文字が導入された。多分Klingのラージャは、この書き言葉が全く無い状態を認識して、岩に碑文を刻ませる為に自分の国の彫刻家を雇った。その碑文は未知の言語であることから、その中で物語られているような元の話は、必然的に口頭伝承により伝えられ、主要な特徴以外の全ての物は破損した。この推測は、私が精通しているどの他の東洋語の形よりもマラヤーラム文字のそれに、より似ていることによって裏付けられる。私はその言葉が本質的にタミル語だと言うつもりは無いが、その碑文がタミル語の廃れた方言にて表現されているという意見をただ述べるのみである。
※この「Peter James Begbieの推論: タミル語?」の解説は、「シンガポール・ストーン」の解説の一部です。
「Peter James Begbieの推論: タミル語?」を含む「シンガポール・ストーン」の記事については、「シンガポール・ストーン」の概要を参照ください。
- Peter James Begbieの推論: タミル語?のページへのリンク