Between you and I
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/16 17:09 UTC 版)
「Between you and I」は、言語学者、文法学者、文体家からの大きな関心を引いてきた英語の言い回しである。代名詞の対格/斜格形が単一の代名詞について使われるであろう状況において、andによって接続された2つの代名詞について代名詞の主格形が使われる構文の一例として、スタイルガイドに一般に掲載されている。典型的には前置詞の後に主格形が用いられるが、他動詞の目的語としても現われる。この言い回しの頻繁に引用される用例はシェイクスピアの『ヴェニスの商人』(1596年 - 1598年)に登場する。多くのスタイルガイドによれば、この言い回しを用いたシェイクスピア劇の登場人物の台詞は「between you and me」と書かれるべきである。この一般的な構文の使用は「この上なく気持ち悪い文法上の誤り」[注釈 1]と形容されてきたが、この言い回しが実際に誤りであるか(あるいはあったか)については議論がある。
注釈
出典
- ^ a b c d Garner, Bryan (2016). Garner's Modern English Usage. Oxford UP. pp. 111–112. ISBN 9780190491505
- ^ Bryson, Bill (2002). Bryson's Dictionary of Troublesome Words. Crown Publishing Group. between you and I. ISBN 9780767910477
- ^ Simon, John I. (1980). Paradigms lost, reflections on literacy and its decline. C. N. Potter, distributed by Crown Publishers. p. 18. ISBN 9780517540343
- ^ Bryant, Joseph Allen (1986). Shakespeare & the Uses of Comedy. Lexington: UP of Kentucky. p. 89. ISBN 9780813130958
- ^ Kahn, Coppelia (2010). “The Cuckoo's Note: Male Friendship and Cuckoldry in The Merchant of Venice”. In Harold Bloom. William Shakespeare's the Merchant of Venice. Infobase. pp. 19–29. ISBN 9781438134352
- ^ Shakespeare, William (1994). Taylor, Gary; Wells, Stanley. eds. The Complete Works. Oxford: Clarendon. pp. 425–51. ISBN 9780198182849
- ^ 兵頭 晴子「『ヴェニスの商人』におけるアントーニオーの役割」第28巻、1996年。
- ^ a b c Hitchings, Henry (2011). The Language Wars: A History of Proper English. Farrar, Straus and Giroux. pp. 187–88. ISBN 9781429995030
- ^ a b c d Menner, Robert J. (1937). “Hypercorrect forms in American English”. American Speech 12 (3): 167–78. doi:10.2307/452423. JSTOR 452423.
- ^ Baker, Russell (1988年7月6日). “Observer: A Slip of the Quill”. The New York Times 2014年7月25日閲覧。
- ^ Nisbet, Robert A. (1983). Prejudices: A Philosophical Dictionary. Cambridge: Harvard UP. p. 270. ISBN 9780674700666
- ^ Sweet, Henry (1892). A Short Historical English Grammar. Oxford: Clarendon. p. 104
- ^ a b Wilson, Kenneth G. (1993). The Columbia Guide to Standard American English. New York: Columbia UP. p. 230. ISBN 9780231069892
- ^ Brians, Paul. “I/me/myself/”. 2014年7月26日閲覧。
- ^ a b “Between you and me”. Oxford Dictionary of English (2014年). 2014年7月26日閲覧。
- ^ a b Fogarty, Mignon. “Grammar Girl: Between You and Me”. Grammar Girl's Quick and Dirty Tips for Better Writing. 2014年7月26日閲覧。
- ^ a b Yagoda, Ben (2014). You Need to Read This: The Death of the Imperative Mode, the Rise of the American Glottal Stop, the Bizarre Popularity of "Amongst," and Other Cuckoo Things That Have Happened to the English Language. Penguin. p. 58. ISBN 9780698157828
- ^ a b Pinker, Steven (1994年1月24日). “Grammar Puss”. The New Republic 2018年3月24日閲覧。
- ^ Hale, Constance (2001). Sin and Syntax: How to Craft Wickedly Effective Prose. Crown. p. 67. ISBN 9780767908924
- ^ Manser, Martin (2011). Good Word Guide: The Fast Way to Correct English - Spelling, Punctuation, Grammar and Usage. A&C Black. p. 157. ISBN 9781408123324
- ^ Cochrane, James (2005). Between You and I: A Little Book of Bad English. Sourcebooks. p. 14. ISBN 9781402203312
- ^ Chambers, J. K. (2009). “Education and the Enforcement of Standard English”. In Kawaguchi, Yuji; Minegishi, Makoto; Durand, Jacques. Corpus Analysis and Variation in Linguistics. John Benjamins. pp. 53–66. ISBN 9789027207685
- ^ Fogarty, Mignon (2009). The Grammar Devotional: Daily Tips for Successful Writing from Grammar Girl. Holt. p. 20. ISBN 9781429964401
- ^ Touré (2011). Who's Afraid of Post-Blackness?: What It Means to Be Black Now. Simon and Schuster. p. 185. ISBN 9781439177570
- ^ Herk, Gerard Van (2012). What Is Sociolinguistics. Wiley. p. 54. ISBN 9781405193191
- ^ Brodie, Peter (1996). “Never Say NEVER: Teaching Grammar and Usage”. The English Journal 85 (7): 77–78. doi:10.2307/820514. JSTOR 820514.
- ^ Mulroy, David D. (2003). The war against grammar. Boynton/Cook. ISBN 9780867095517
- ^ Fishman, Joshua A. (28 June 2010). European Vernacular Literacy. Multilingual Matters. p. 1. ISBN 9781847694782
- ^ Redfern, Richard K. (1996). “Pronouns Are Highly Personal”. The English Journal 85 (7): 80–81. doi:10.2307/820515. JSTOR 820515.
- ^ Huddleston, Rodney; Pullum, Geoffrey (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge; New York: Cambridge University Press. p. 463. ISBN 0-521-43146-8
- 1 Between you and Iとは
- 2 Between you and Iの概要
「Between you and I」の例文・使い方・用例・文例
- 初めまして, よろしく 《初対面のあいさつ》 では How do you do? のほうが一般的》.
- ‘won't you' を早口に不明瞭に発音すれば /wάntʃə/ のように聞こえる.
- =《主に米国で用いられる》 What time do you have?=Have you got the time? 今何時ですか.
- ‘She's younger than Tom' という文では Tom の後に動詞の is を補って解すべきだ.
- まあまあというところだ 《How are you? の答えに用いる》.
- 『John and Mary(ジョンとメアリー)』または『John walked and Mary rode(ジョンは歩き、そして、メアリーは乗り物に乗った)』における『and』、等位接続詞である;そして、『will you go or stay?(行くか、いてもらえますか?)』における『or』もそうである
- 一見したところ意図していない単語を修飾する語または句で、文中の置かれる位置のために生じる:たとえば、『when young, circuses appeal to all of us』の『when young』
- 私はまず、この点をAmandaに確認します。
- 11月21日にHolyoke Bar and Grillで、Pete Laurenの退職パーティーが開かれることをお知らせします。11 月10 日までにお返事をください。
- 来月のロンドンへの出張のために、飛行機の便を予約して、Southland銀行の近くの宿泊施設を手配してもらえますか。
- 年次監査を行うために、Bradford and Partnersの会計士たちが10 月10 日の午前10 時に当社を訪ねてくる予定です。
- 一般に公開されたことのない、Ruth and Steve Whitmanの個人コレクションの絵画を含む、およそ120 点の作品が展示される。
- Ruth and Steve Whitmanを紹介すること。
- Conteeさんは、昨年Hope and Learnの会長に就任された、受賞歴のあるミュージカル女優さんです。
- Hope and Learnは遠隔地に学校を建設する資金を集める慈善団体です。
- Hope and Learnへの寄付は、この夜会の最後に集めます。
- 気をつけの姿勢で立つ (⇔stand at ease).
- 等位[対等]接続詞 《対等の語句を接続する and, but など》.
- 等位接続詞 《and, but, or, for など; ⇔subordinate conjunction》.
- 連結接続詞 《and など》.
- Between you and Iのページへのリンク