五十歩百歩とは?

Weblio 辞書 > 成句の検索 > 故事成語 > 出典別 > 孟子 > 五十歩百歩の意味・解説 

ごじっぽ ひゃっぽ -ひやくほ [5] 【五十歩百歩】

〔「孟子恵王」にある言葉五十逃げた者が百歩逃げた者を臆病だとあざわらう意〕
小さな差はあるが、たいした変わりはないこと。似たりよったり


五十歩百歩

出典:『Wiktionary』 (2010/11/21 14:36 UTC 版)

ことわざ

ごじっぽひゃっぽ

  1. 程度はあっても、本質同じであること。
    人を美醜によって判断せずに、才能によって判断するということは所詮同じことではないか標準美醜から才能かわったところで、五十歩百歩のことである。(坂口安吾新らしき性格感情』)

発音

ご↗じっぽひゃっ↘ぽ

翻訳

出典

白文

孟子対曰、「王好戦 請以戦喩。填然、鼓之、兵刃既接。棄甲曳兵而走、或百歩而後止、或五十歩而後止。以五十歩笑百歩、則何如。」曰、「不可。直不百歩耳。是亦走也。」曰、「王如知此、則無望民之多於隣国也。」

書き下し文

孟子対へて曰く「王、戦を好む。請ふ戦を以て喩へむ。填然として之を鼓し、兵刃既に接す。甲を棄て兵を曳きて走る。或いは百歩にして後に止まり或いは五十歩にして後に止まる五十を以て百歩を笑はば、則ち何如」と。曰く不可なり。直だ(ただ)百歩ならざるのみ。是(これ)も亦走るなり」と。曰く王如し此を知らば、則ち民の隣国より多きこと望むこと無からむ。」

(訳)

(王の問[国の人口が増えないこと]に)孟子お答えして申すに「王は、戦がお好きだから、戦を以て喩えさせて下さい。今、まさに太鼓をたたいて、干戈を交えようとしたところに、鎧を脱ぎ捨て武器を引きずって逃げた者がいます。ある者は百歩逃げ止まり、ある者は五十逃げてふみ止まりました。この時、五十歩の者が百歩の者を(臆病者と)笑ったならば、いかがでしょうか。」王は言った「駄目だ。(五十歩の者も)ただ百歩でないだけだ。五十歩の者も逃げのである。」、孟子は言った「王がこれを理解なさるなら、民が隣国より多いことを望むべきではないでしょう。」

関連語句




五十歩百歩と同じ種類の言葉


英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「五十歩百歩」の関連用語

五十歩百歩のお隣キーワード

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   
検索ランキング



五十歩百歩のページの著作権
Weblio 辞書情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
三省堂三省堂
Copyright (C) 2001-2020 Sanseido Co.,Ltd. All rights reserved.
株式会社 三省堂三省堂 Web Dictionary
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblioに掲載されている「Wiktionary日本語版(日本語カテゴリ)」の記事は、Wiktionaryの五十歩百歩 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2020 Weblio RSS