Pizzicato Five R.I.P.〜Big Hits and Jet Lags 1998-2001
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/10/05 09:26 UTC 版)
この記事には参考文献や外部リンクの一覧が含まれていますが、脚注によって参照されておらず、情報源が不明瞭です。 |
『Pizzicato Five R.I.P.〜Big Hits and Jet Lags 1998-2001』 | ||||
---|---|---|---|---|
ピチカート・ファイヴ の ベスト・アルバム | ||||
リリース | ||||
ジャンル |
ロック ポップス | |||
時間 | ||||
レーベル |
********* records, tokyo/NIPPON COLUMBIA COCP-50488 columbia*readymade ⁄ NIPPON COLUMBIA(再発) COCP-50903 | |||
プロデュース | 小西康陽 | |||
ピチカート・ファイヴ アルバム 年表 | ||||
|
『Pizzicato Five R.I.P.〜Big Hits and Jet Lags 1998-2001』(ピチカート・ファイヴ リップ ビッグ・ヒッツ・アンド・ジェット・ラグス 1998-2001)は、2001年3月31日に発売されたピチカート・ファイヴ通算6作目であり
*********** records, tokyo時代の通算3枚目のベスト・アルバム。[1]
『ピチカート・ファイヴTYO〜Big Hits and Jet Lags 1991-1995』『ピチカート・ファイヴJPN〜Big Hits and Jet Lags 1994-1997』に続く、公式ベスト・アルバム。
『プレイボーイ プレイガール』『ピチカート・ファイヴ』『さ・え・ら ジャポン』からの選曲で構成。
解説
ピチカート・ファイヴの2001年3月31日解散に合わせて同時発売された。
パッケージを開くと十字架の形になっている。歌詞カードは豆本仕様。
2006年3月31日、小西康陽アートディレクションにより再発盤が発売。[2]
収録曲
詞/曲:小西康陽(特記以外)
- 私のすべて 'all about me' (1'51")
- 東京は夜の七時 the last episode 'the night is still young' (5'18")
- remixed by DJよしお[4]
- 恋のルール・新しいルール 'la règle du jeu' (5'18")
- 曲:筒美京平
- きみみたいにきれいな女の子 'such a beatiful girl like you' (4'08")
- 不景気 'la dépression' (2'06")
- ウィークエンド 'week-end' (4'04")
- 不思議なふたつのキャンドル 'magic twin candle tale' (4'44")
- プレイボーイ・プレイガール 'playboy playgirl' (4'40")
- ノンストップ・トゥ・トーキョー 'nonstop to tokyo' (4'19")
- また恋におちてしまった 'love again' (3'26")
- パーフェクト・ワールド 'a perfect world' (3'47")
- 20th century girl '20th century girl' (4'20")
- 詞 ⁄ 曲:Margo Guryan+小西康陽
- sampled from "I don't intend to spend Christmas without you"
- licensed by A&M records,inc./ Polydor K.K.
- ⒸDARTMOOR MUSIC / SONY MUSIC PUBLISHING
- ダーリン・オブ・ディスコティック 'darlin' of discothèque' (11'26")
- 東京の合唱~午後のカフェで 'à tokyo' (5'04")
- 詞:小西康陽+YOU THE ROCK★
- 12月24日 '24 Decenbre' (4'44")
- サマータイム・サマータイム 'summertime, summertime' (3'35")
- strings arrangements:村山達哉
- strings:弦一徹グループ
- percussions:木村誠
- vibraphone:金山功
- グッバイ・ベイビイ & エイメン 'Goodbye baby & amen' (5'44")
クレジット
- produced and compiled by:小西康陽
- featuring:野宮真貴
- a&r:渡辺佳紀 (********* records, tokyo / Heat Wave)
- assistant a&r: KEN kubota(********* records, tokyo / Heat Wave)
- chief promoter:宮芝貴美
- promoters:小島誠・中原繁・冨山和則・富永梨江・結城しのぶ・古賀龍治・佐藤圭之介 (********* records, tokyo / Heat Wave)
- information:太田有紀
- sales promoters:井上誠・片岡恵介・清水直哉・中村哲矢(also Heat Wave)
- executive producer:佐藤智則
- management:松本俊之・大山訓(also Pizzicato Five International Inc.)
- mixing engineers:廣瀬修・竹中昭彦(also Heart Beat)
- mastering engineer:竹中昭彦(Heart Beat)
- computer programming:坂元俊介・佐々田健男
- assistant engineers:小野寺真希&玉置恭子(Nippon Columbia)・田中大樹(Hitokuchizaka Studio)・得能直也(Heart Beat)
- art director:信藤三雄(C.T.P.P.)
- designer:大石裕子(C.T.P.P.)
- photographer:柴原正(Photo Bell Studio)
- styling:梅山弘子(kiki,inc.)
- hair & make-up :TAKAKO Belinda(Soul Family)
- production coordinator:櫻木聖子(Heat Wave)
脚注
- ^ a b “Pizzicato Five/PIZZICATO FIVE R.I.P.~Big Hits and Jet Lags1998-2001”. tower.jp. 2021年12月1日閲覧。
- ^ a b “Pizzicato Five/ピチカート・ファイヴ R.I.P.”. tower.jp. 2021年12月1日閲覧。
- ^ a b ピチカート・ファイヴ『Pizzicato Five R.I.P.〜Big Hits and Jet Lags 1998-2001』CDブックレット COCP-50488
- ^ “https://twitter.com/yoshio_dj”. Twitter. 2022年3月25日閲覧。
「Pizzicato Five R.I.P.〜Big Hits and Jet Lags 1998-2001」の例文・使い方・用例・文例
- 私はまず、この点をAmandaに確認します。
- 11月21日にHolyoke Bar and Grillで、Pete Laurenの退職パーティーが開かれることをお知らせします。11 月10 日までにお返事をください。
- 来月のロンドンへの出張のために、飛行機の便を予約して、Southland銀行の近くの宿泊施設を手配してもらえますか。
- 年次監査を行うために、Bradford and Partnersの会計士たちが10 月10 日の午前10 時に当社を訪ねてくる予定です。
- 一般に公開されたことのない、Ruth and Steve Whitmanの個人コレクションの絵画を含む、およそ120 点の作品が展示される。
- Ruth and Steve Whitmanを紹介すること。
- Conteeさんは、昨年Hope and Learnの会長に就任された、受賞歴のあるミュージカル女優さんです。
- Hope and Learnは遠隔地に学校を建設する資金を集める慈善団体です。
- Hope and Learnへの寄付は、この夜会の最後に集めます。
- 気をつけの姿勢で立つ (⇔stand at ease).
- 等位[対等]接続詞 《対等の語句を接続する and, but など》.
- 等位接続詞 《and, but, or, for など; ⇔subordinate conjunction》.
- 連結接続詞 《and など》.
- 【文法】 相関接続詞 《both…and; either…or など》.
- 蒸留酒, 火酒 《brandy, gin, rum, whiskey など》.
- 英国陸軍士官学校 《Berkshire の Sandhurst /sndhɚːst|‐həːst/ にある》.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- 中央裁判所施設 《London の Strand 街にある高等法院の建物》.
- 弱形 《and の /ən/など》.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- Pizzicato_Five_R.I.P.〜Big_Hits_and_Jet_Lags_1998-2001のページへのリンク