日本語訳の取り組みとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 日本語訳の取り組みの意味・解説 

日本語訳の取り組み

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/04/20 18:06 UTC 版)

インフォームド・コンセント」の記事における「日本語訳の取り組み」の解説

インフォームド・コンセントは、1990年日本医師会公表した「『説明と同意』についての報告」において「説明と同意」という語で表現されアメリカ合衆国システム参考日本国独自のものとしてまとめられた。これがインフォームド・コンセントの最も有名な和訳とされている。その他、「説明納得同意」などの日本語あてられてきた。 しかし、ここで日本医師会生命倫理懇談会が「説明と同意」という語で表現したのは、日本国アメリカ合衆国ではインフォームド・コンセント概念異なるからである。日本医師会常任理事は「説明と同意」と「インフォームド・コンセント」は概念異なるため「インフォームド・コンセント」という言葉入れてはいけないと発言している。医療制度国民性差異によって、インフォームド・コンセント法理発展には相違がある。 訴訟社会であるアメリカ合衆国では、医療過誤弁護士餌食となっており、本来の意義とは異なりインフォームド・コンセント裁判訴えられないための防波堤としての場合もある。このような医療不信訴訟増加は、大きな社会的費用となりうる。 1993年厚生省は『インフォームド・コンセントあり方に関する検討会』を設置しインフォームド・コンセント法制化は、医療従事者患者信頼関係損な恐れがあるとして否定的な見解出し用語については強い訳語作らないで「インフォームド・コンセント」と片仮名表記する内容報告書提出したインフォームド・コンセントは「患者医療者に行うものであって医療者インフォームド・コンセントを受ける側である」ため、日本語翻訳するしっくりせず、インフォームド・コンセントとしてそのまま使用されている。 これに対し日本弁護士連合会は、2011年10月6日第54回人権擁護大会声明において、「我が国には、このような基本的人権である患者の権利定めた法律がない」「日本医師会生命倫理懇談会による1990年の『説明と同意』についての報告も、こうした流れ受けたものではあるが、『説明と同意という訳語は、インフォームド・コンセント理念正しく伝えず、むしろ従来型パターナリズム温存させるものである」と批判した一方医師患者なれ合いが、インフォームド・コンセント積極的に推し進める場合障害になっていることは否定できない。そこで「日本的インフォームド・コンセント」が必要だと言われることとなる。なお、2003年4月国立国語研究所外来語委員会が「説明と同意」に加えて納得診療」という表現提案しているが、「納得診療」という表現は、日本語として根付いていない。

※この「日本語訳の取り組み」の解説は、「インフォームド・コンセント」の解説の一部です。
「日本語訳の取り組み」を含む「インフォームド・コンセント」の記事については、「インフォームド・コンセント」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「日本語訳の取り組み」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「日本語訳の取り組み」の関連用語

日本語訳の取り組みのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



日本語訳の取り組みのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのインフォームド・コンセント (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS