シリアの国歌とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 固有名詞の種類 > 製品 > 漫画 > 漫画作品 > 国歌 > シリアの国歌の意味・解説 

シリアの国歌

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/06/15 02:02 UTC 版)

حماة الديار
和訳例:祖国を守る者たちよ
シリアの国章

国歌の対象
シリア

作詞 Khalil Mardam Bey(1936年
作曲 Mohammed Flayfel(1936年
採用時期 1936年
言語 アラビア語
試聴
noicon
テンプレートを表示

祖国を守る者たちよ(アラビア語:حماة الديار)は、シリア国歌である。1938年に正式に採用された。作詞はKhalil Mardam Bey、作曲は、「我が祖国」の作曲者でもあるMohammed Flayfelによる。[1]

歌詞

アラビア語 ラテン文字転写 IPA転写[注釈 1]

١
حُـمَاةَ الـدِّيَارِ عَلَيْكُمْ سَـلَامْ
أَبَتْ أَنْ تَـذِلَّ النُّفُـوسُ الْكِرَامْ
عَـرِينُ الْعُرُوبَةِ بَيْتٌ حَـرَامْ
وَعَرْشُ الشُّمُوسِ حِمَىً لَا يُضَامْ

𝄇 رُبُوعُ الشَّـآمِ بُـرُوجُ الْعَـلَا
تُحَاكِي السَّـمَاءَ بِعَـالِي السَّـنَا 𝄆
فَأَرْضٌ زَهَتْ بِالشُّمُوسِ الْوِضَا
سَـمَاءٌ لَعَمْـرُكَ أَوْ كَالسَّـمَا

٢
رَفِيـفُ الْأَمَانِي وَخَفْـقُ الْفُؤَادْ
عَـلَىٰ عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ الْبِلَادْ
أَمَا فِيهِ مِنْ كُـلِّ عَـيْنٍ سَـوَادْ
وَمِـنْ دَمِ كُـلِّ شَـهِيدٍ مِـدَادْ؟

𝄇 نُفُـوسٌ أُبَـاةٌ وَمَـاضٍ مَجِيـدْ
وَرُوحُ الْأَضَاحِي رَقِيبٌ عَـتِيدْ 𝄆
فَمِـنَّا الْوَلِيـدُ وَ مِـنَّا الرَّشِـيدْ
فَلِـمْ لَا نَسُودُ وَلِمْ لَا نَشِيدْ؟

Ḥumāt ad-diyāri ʿalaykum salām
ʾAbat ʾan taḏilla n-nufūsu l-kirām
ʿArīnu l-ʿurūbati baytun ḥarām
Wa-ʿaršu š-šumūsi ḥiman lā yuḍām

𝄆 Rubūʿu š-šaʾāmi burūju l-ʿalā
Tuḥākī s-samāʾa bi-ʿālī s-sanā 𝄇
Fa-ʾarḍun zahat bi-š-šumūsi l-wiḍā
Samāʾun la-ʿamruka ʾaw ka-s-samā

II
Rafīfu l-ʾamānī wa-xafqu l-fuʾād
ʿAla ʿalamin ḍamma šamla l-bilād
ʾAmā fīhi min kulli ʿaynin sawād
Wa-min dami kulli šahīdin midād?

𝄆 Nufūsun ʾubātun wa-māḍin majīd
Wa-rūḥu l-ʾaḍāḥī raqībun ʿatīd 𝄇
Fa-minnā l-Walīdu wa-minnā r-Rashīd
Fa-lim lā nasūdu wa-lim lā nashīd?

[1
[ħʊ.mæːt æd.di.jæː.ri ʕɑ.læj.kʊm sæ.læːm]
[ʔæ.bæt ʔæn tæ.ðɪl.læ‿n.nʊ.fuː.sʊ‿l.ki.rɑːm]
[ʕɑ.riː.nʊ‿l.ʕʊ.ruː.bæ.ti bæj.tʊn ħɑ.rɑːm]
[wɑ ʕɑr.ʃʊ‿ʃ.ʃʊ.muː.sɪ ħɪ.mæn læː jʊ.dˤɑːm]

𝄆 [rʊ.buː.ʕʊ‿ʃ.ʃæ.ʔæː.mi bʊ.ruː.ʒʊ.l‿ʕɑ.læː]
[tʊ.ħæː.kiː‿s.sæ.mæː.ʔæ bɪ.ʕɑː.liː‿s.sæ.næː] 𝄇
[fɑ.ʔɑr.dˤʊn zæ.hæt bɪʃ.ʃʊ.muː.sɪ‿l.wɪ.dˤɑ]
[sæ.mæː.ʔʊn læ.ʕɑm.ru.kæ ʔæw kæ‿s.sæ.mæː]

2
[rɑ.fiː.fʊ‿l.ʔæ.mæː.ni wɑ χɑf.qʊ‿l.fu.ʔæːd]
[ʕɑ.læː ʕɑ.læ.mɪn dˤɑm.mæ ʃæm.læ‿l.bi.læːd]
[ʔæ.mæː fiː.hi mɪn kʊl.lɪ ʕɑj.nɪn sæ.wæːd]
[wæ mɪn dæ.mi kʊl.li ʃæ.hiː.dɪn mi.dæːd]

𝄆 [nʊ.fuː.sʊn ʔu.bæː.tʊn wɑ mɑː.dˤɪn mæ.ʒiːd]
[wɑ ruː.hʊ‿l.ʔɑ.dˤɑː.ħɪ rɑ.qɪː.bʊn ʕɑ.tiːd] 𝄇
[fæ.mɪn.næː‿l.wæ.liː.du wæ mɪn.næː‿r.ræ.ʃiːd]
[fæ.lɪm læː næ.suː.du wæ lɪm læː næ.ʃiːd]]

カナ転写 和訳

フマータッディヤーリ アライクムサラーム アバットゥ アンタディンラ ヌフース キラーム
アリーヌル ウルーバティ バイトゥン ハラーム ワ アルシュ スムースィ ヒマン ラー ユダーム
ルブーウッシャーミ ブルージュル アラー トゥハーキッサマー アビアーリッサナー
ファアードゥン ザハット ビッスムースィ イワーダ サマーウン ラアムルカ アウ カッサマー

ラフィーフル アマーニ ワハフクル フアード アラー アラーミンダッマ シャンラ ビラード
アマー フィーヒ ミンクリ アイニン サワードゥ ワ ミンダミクッリ シャヒーディン ミダード
ヌフースン ウバートゥン ワ マーディンマジード ワ ルフ アダーヒーラキーブン アティードゥ
ファミンナ ワリードゥ ワミンナ ラシードゥ ファリンラ ナスードゥ ワリンラ ナシードゥ

祖国を守る者たちよ あなた方に平安あれ

高貴(こうき)なる者たちは いやしめをこばみ
〔シリアは〕アラブの塞不可侵の館
星たちが取りまく玉座
征されざる聖域
〔あなたの〕大地はそびえ立つ高楼
かなたにかがやく天空にも似て
すんだ星たちがその大地を照らし
あなたは天空 あるいは天空のように
希望の光 胸の鼓動が
そのたったひとつの旗で、国々を統一させただろう
そこには黒きひとみ、そして、
殉じた者の血の色が
えがかれているのではないか
闘魂と 誉(ほま)れの歴史を持ち
殉じた者の魂こそ 屈強なる守護者
アル=ワリードアッ=ラシードもわれらの仲間
われらこそ人々と共に立ち
この国を高く築こうではないか

脚注

注釈

  1. ^ See Help:IPA/Arabic and North Levantine Arabic.

出典

  1. ^ قائمة برامج التلفزيون العربي السوري Archived 11 March 2016[Date mismatch] at the Wayback Machine.




固有名詞の分類


英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「シリアの国歌」の関連用語

シリアの国歌のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



シリアの国歌のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアのシリアの国歌 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS