勝利 (アブハズ語 :Аиааира , ラテン文字転写: Aiaaira)とは、アブハジア共和国 (ジョージア国 から分離独立を主張している未承認国家)の国歌である。 1992年に採用された。ゲンナジー・アラミヤにより作詞され、ヴァレリー・チュカドゥアにより作曲された[ 1]
歌詞
アブハズ語 原詩
ラテン文字転写
IPA 転写
Шәнеибац, шәнеибац, Аԥсуаа рыҷкәынцәа. Аԥсны азыҳәан Ашьа казҭәаз, Аԥсуаа рыҷкәынцәа. Ахақәиҭраз Ашьа казҭәаз, Аԥсуаа рыҷкәынцәа. О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада-Ра! Ажәҩан мрадоуп, еҵәадоуп Уара уда Аԥсынра! Еҵәа-бырлаш Аԥсынтәла, Улԥха згәаҵақәа ирҭыԥхо, Геи-шьхеи рыԥшӡара заԥшнылаз. Жәлар ламысла иҳаракоит. Рада, Реида, Рарира Рада, Рерама, Рерашьа. Нарҭаа риира-зиироу Афырхацәа Ран-Гуашьа Аԥсынтәыла-иԥшьоч атәыла Зхы здиныҳәалаз Анцәа Зқьышықәасала имҩасхьо гылоуп Рыжәаҩа еибырҭоит уԥацәа. Шәнеибац Аԥсныжәлар! Аишьцәа, шәнеибац! Нхыҵ-аахыҵ ҳаицуп! Ҳазшаз илаԥш Ҳхыуп иаҳхымшәо Ԥеԥш лаша ҳзышуп! Шәнеибац, Аԥсныжәлар, Игылеит ҳамра, Иақәым ҭашәара! Урылагәыргьа, Анра-аҳшара Шьардаамҭа, Аиааира!
Šwnejbac, šwnejbac, Apsuaa ryč̣ḳwyncwa. Apsny azyhwan Aśa ḳaztwaz, Apsuaa ryč̣ḳwyncwa. Axaḳwitraz Aśa ḳaztwaz, Apsuaa ryč̣ḳwyncwa. O-ho-ho-o ho-o-Rada O-ho-ho-o ho-o-Rada-Ra! Ažwjwan mradouṗ, eċwadouṗ Uara uda Apsynra! Ec̣wa-byrlaš Apsynṭwla, Ulpxa zgwac̣akwa irtypxo, Gej-śxej rypšʒara zapšnylaz. Žwlar lamysla iharaḳojṭ. Rada, Reida, Rarira Rada, Rerama, Reraśa. Nartaa rijra-zijrou Afyrxacwa Ran-Guaśa Apsynṭwyla-ipśoć aṭwyla Zxy zdinyhwalaz Ancwa Zkjyšykwasala imjwasxjo gylouṗ Ryžwajwa ejbyrtojṭ upacwa. Šwnejbac Apsnyžwlar! Ajścwa, šwnejbac! Nxyc̣-aaxyc̣ hajcuṗ! Hazšaz ilapš Hxyuṗ jahxymšwo Pepš laša hzyšuṗ! Šwnejbac, Apsnyžwlar Igylejṭ hamra, Jakwym tašwara! Urylagwyrgja, Anra-ahšara Śardaamta, Ajaajra!
[ʃᶣnɛjbat͡sʰ ǀ ʃᶣnɛjbat͡sʰ] [apʰswaː rɨt͡ʃʼkʼʷɨnt͡sᵛʰa] [apʰsnɨ azɨħᶣan] [aʃa kʼazt͡pʰaz] [apʰswaː rɨt͡ʃʼkʼʷɨnt͡sᵛʰa] [aχakʷʰɨtʰr̥az] [aʃa kʼazt͡pʰaz] [apʰswaː rɨt͡ʃʼkʼʷɨnt͡sᵛʰa] [ɔħɔ ħɔ ɔħɔ ɔ rada] [ɔħɔ ħɔ ɔħɔ ɔ radara] [aʒᶣɥan mradɔwpʼ ǀ ɛt͡sʼᵛadɔwpʼ] [wara wɨda apʰsɨnra] [ɛt͡sʼᵛa bɨrlaʂ apʰsɨnt͡pʼla] [wɨlpʰχa zɡʷat͡sʼakʷʰa jɨrtʰɨpʰχɔ] [gɛjʃχɛj rɨpʰʂd͡zara zapʰʂnɨlaz] [ʒᶣlar lamɨsla jɨħarakʼɔjtʼ] [rada ǀ rɛjda ǀ rarɨra] [rada ǀ rɛrama ǀ rɛraʃa] [nartʰaː rɨjrazɨjrɔw] [afɨrχat͡sᵛʰa ran-gwaʃa] [apʰsɨnt͡pʼɨla jɨpʰʃɔt͡ʃʰ at͡pʼɨla] [zχɨ zdɨnɨħᶣalaz ant͡sᵛʰa] [zkʲʰɨʂɨkʷʰasala jɨmɥasχʲɔ gɨlɔwpʼ] [rɨʒᶣaɥa ɛjbɨrtʰɔjtʼ wɨpʼat͡sᵛʰa] [ʃᶣnɛjbat͡sʰ apʰsnɨʒᶣlar] [ajʃt͡sᵛʰa ǀ ʃᶣnɛjbat͡sʰ] [nχɨt͡sʼ aːχɨt͡sʼ ħajt͡sʰwɨpʼ] [ħazʂaz jɨlapʰʂ] [ħχɨwpʼ jaħχɨmʃᶣɔ] [pʰɛpʰʂ laʂa ħzɨʂwpʼ] [ʃᶣnɛjbat͡sʰ ǀ apʰsnɨʒᶣlar] [jɨgɨlɛjtʼ ħamra] [jakʷʰɨm tʰaʃᶣara] [wɨrɨlaɡʷɨrɡʲa] [anra-aħʂara] [ʃardaːmtʰa ǀ ajaːjra]
参考和訳
共に進め、共に進め、 アブハズの子孫たちよ! アブハジアのために血を流した アブハズの子孫たちよ! 自由のために血を流した アブハズの子孫たちよ! (かけ声) オ・ホ・ホ・オ・ホ・オ・ラダ オ・ホ・ホ・オ・ホ・オ・ラダラ 空には太陽も星も無い、 あなたのいないアブハジア! 真珠の星がアブハジアの地に輝き、 あなたの優しさが心の中に輝く 海と山の美しさを見て吸収した 人民の良心で成長する (かけ声) ラダ・レイダ・ラルラ ラダ・レラマ・レラシャ 英雄ナルト の母サタナヤの生まれた地 アブハジアは主が神に祈った聖なる地 千年経てもあなたの子孫が肩を組み暮らしている 共に進め、アブハジアの民よ! 兄弟よ、共に進め! 北でも南でも我らは共にあり! 神は私たちを見守っている、 懸念のない明るい未来が私達を待っている! 共に進め、アブハジアの民よ! 沈む事のない我らの太陽が昇った! 母と子と共に喜びあう 恒久の時を、アブハジア!
外部リンク