Саха Өрөспүүбүлүкэтин өрөгөйүн ырыата (サハ語) Государственный гимн Республики Саха (ロシア語)
和訳例:サハ共和国国歌
サハ共和国国章
国歌の対象
サハ共和国
作詞
Савва Иванович Тарасов Михаил Елисеевич Тимофеев
作曲
Герасимов Кирилл Афанасьевич
採用時期
2004年7月15日
言語
サハ語
テンプレートを表示
サハ共和国国歌 (サハきょうわこくこっか、サハ語 : Саха Өрөспүүбүлүкэтин өрөгөйүн ырыата , ロシア語 : Государственный гимн Республики Саха )サハ共和国 の国歌 である。サハ語歌詞の作詞はСавва Тарасов(ロシア語版 ) とМихаил Тимофеев、作曲はКирилл Герасимовによる。露訳はVladimir Fedorovが手掛けた。2004年7月15日に公式に制定された。[ 1] [ 2] [ 3]
歌詞
サハ語
キリル文字
ラテン文字
IPA 転写[ 注釈 1]
I Сахам сирэ дьоллоох тускуга Саһарҕалыы ыҥыра ыллыыр, Илинтэн арҕаа ол кустуга Алмаас таас курдук сандаара сырдыыр. Хос ырыата: Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута Модун Россия киэн туттуута, Өркөн-өрөгөй тойугун туойдун, Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун! II Үллэр үөстээх Өлүөнэ Эбэ Өлбөт-мэҥэ угуттуур уулаах. Элбэх омукка эрчим эбэр, Или-эйэни олохтуур уохтаах. Хос ырыата III Ааспыт кэммит айхаллаах суола Арчылыыр аар алгыһын биэрдэ, Сахабыт сирэ дьоһун дуолан Сайдыы аартыгар түөрэҕэ түстэ. Хос ырыата
I Saxam sire collôx tuskuga Saharğalıı ıñıra ıllıır, İlinten arğâ ol kustuga Almâs tâs kurduk sandâra sırdıır. Xos ırıata: Barğa bıyañnâx Saxam doyduta Modun Rossiya kien tuttûta, Örkön-örögöy toyugun tuoydun, Üüner üyeğe ürdüü turuoxtun! II Üller üöstêx Ölüöne Ebe Ölböt-meñe uguttûr ûlâx. Elbex omukka erçim eber, İli-eyeni oloxtûr uoxtâx. Xos ırıata III Âspıt kemmit ayxallâx suola Arçılıır âr algıhın bierde, Saxabıt sire cohun duolan Saydıı ârtıgar tüöreğe tüste. Xos ırıata
[1 [sɑ.χɑm sɪ.ɾɛ d͡ʑɔɫ.ɫɔːχ tʊs.qʊ.gɑ] [sɑ.hɑr.ʁɑ.ɫɯː ɯ.ŋɯ.ɾɑ ɯɫ.ɫɯːr] [ɪ.lɪn.tɛn ɑr.ʁɑː ɔɫ qʊs.tʊ.gɑ] [ɑɫ.mɑːs tɑːs qʊr.sʊq sɑn.dɑː.ɾɑ sɯr.dɯːr ‖] [χɔs ɯ.ɾɯɑ̯.tɑ] [bɑr.ʁɑ bɯ.jɑŋ.nɑːχ sɑ.χɑm dɔj.dʊ.tɑ] [mɔ.dʊn rɔs.si.jɑ kie̯n tʊt.tuː.tɑ] [œr.kœn œ.ɾœ.ɡœj tɔ.jʊ.gʊn tu̯oj.dʊn] [yː.nɛr ʏ.jɛ.ɣɛ ʏr.dyː tʊ.ɾu̯oχ.tʊn ‖] 2 [ʏl.lɛr y̑øs.tɛːx œ.ly̑ø.nɛ ɛ.bɛ] [œl.bœt mɛ.ŋɛ ʊ.gʊt.tuːr uː.ɫɑːχ] [ɛl.bɛx ɔ.mʊq.qɑ ɛr.t͡ʃɪm ɛ.bɛr] [ɪ.lɪ ɛ.jɛ.nɪ ɔ.ɫɔχ.tuːr u̯oχ.tɑːχ ‖] [χɔs ɯ.ɾɯɑ̯.tɑ] 3 [ɑːs.pɯt kɛm.mɪt ɑj.χɑɫ.ɫɑːχ su̯o.ɫɑ] [ɑr.t͡ʃɯ.ɫɯːr ɑːr ɑɫ.gɯ.hɯn bie̯r.d̪ɛ] [sɑ.χɑ.bɯt sɪ.ɾɛ d͡ʑɔ.hʊn du̯o.ɫɑn] [sɑj.dɯː ɑːɾ.tɯ.gɑr ty̑ø.ɾɛ.ɣɛ tʏs.tɛ ‖] [χɔs ɯ.ɾɯɑ̯.tɑ] ]
和訳
サハの地よ、夜明けの光よ、 汝は我らに善意と喜びをもたらす。 汝は虹のように輝いている、 汝の運命の勝利が目前にあるように。 コーラス 輝き、豊かになれ、祖国の大地よ! 咲き誇れ、喜べ、サハの地よ! 汝の美とロシアの栄誉よ、 汝の国土に祝福あれ! 我らがレナは豊かに流れ 汝の広い国境を力強く。 彼女は調和と健康をもたらす、 我らの民に平和を授ける。 コーラス サハの地よ、汝の聖地よ 遥かなる峰より我らを導き救い給え。 我々は先祖の道を守ろう、 その使命を我々は信念をもって果たす。 コーラス
注釈
出典
^ “Герасимов Кирилл Афанасьевич ”. unioncomposers.ru . 2025年6月21日閲覧。
^ “Тимофеев Михаил Елисеевич ” (ロシア語). Национальная библиотека РС(Я) . 2025年6月21日閲覧。
^ Gerasimov et al. 2005 , pp. 6–17
関連項目
東アジア
東南アジア
南アジア
中央アジア
西アジア
ロシア連邦
その他
関連項目
各列内は五十音順。1 ヨーロッパにも分類され得る。2 アフリカにも分類され得る。3 ウクライナと帰属係争中