カラカルパクスタン共和国国歌とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 百科事典 > カラカルパクスタン共和国国歌の意味・解説 

カラカルパクスタン共和国国歌

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/06/20 09:33 UTC 版)

Қарақалпақстан Республикасының Мәмлекетлик Гимни(カラカルパク語)
Qaraqalpaqstan Respublikasınıń Mámleketlik Gimni
和訳例:カラカルパクスタン共和国国歌
カラカルパクスタン共和国の国章

国歌の対象
カラカルパクスタン共和国

作詞 Ibroyim Yusupov英語版
作曲 Najimaddin Muxammaddinov
採用時期 1993年12月24日
試聴
noicon
テンプレートを表示

カラカルパクスタン共和国国歌(カラカルパクスタンきょうわこくこっか、カラカルパク語: Қарақалпақстан Республикасының Мәмлекетлик гимни, ウズベク語: Қорақалпоғистон Республикаси Давлат мадҳияси)は、カラカルパクスタン共和国の国歌である。作曲はNajimaddin Muxammeddinov、作詞は、カラカルパク人の詩人で劇作家であるIbroyim Yusupov英語版による。1993年12月24日に公式に制定された。[1]

歌詞

カラカルパク語[1][2][3]

ラテン文字 キリル文字 IPA転写[注釈 1]

Jayxun jaǵasında ósken bayterek,
Túbi bir, shaqası mıń bolar demek.
Sen sonday sayalı, quyashlı elseń,
Tınıshlıq hám ıģbal sendegi tilek.

Naqıratı:
Diyxan baba nápesi bar jerinde,
Juwsan ańqıp, kiyik qashar shólinde.
𝄆 Qaraqalpaqstan 𝄇 degen atıńdı,
Áwladlar ádiwler júrek tórinde.

Aydın keleshekke shaqırar zaman,
Mártlik miynet, bilim jetkizer oɡ́an.
Xalqıń bar azamat, dos hám mehriyban,
Erkin jaynap–jasnap, mángi bol aman.

Naqıratı

Жайхун жағасында өскен байтерек,
Түби бир, шақасы мың болар демек.
Сен сондай саялы, қуяшлы елсең,
Тынышлық ҳәм ығбал сендеги тилек.

Нақыраты:
Дийхан баба нәпеси бар жеринде,
Жуўсан аңқып, кийик қашар шөлинде.
𝄆 Қарақалпақстан 𝄇 деген атыңды,
Әўладлар әдиўлер жүрек төринде.

Айдын келешекке шақырар заман,
Мәртлик мийнет, билим жеткизер оған.
Халқың бар азамат, дос ҳәм мехрибан,
Еркин жайнап–жаснап, мәңги бол аман.

Нақыраты

[ʒɑj.χʊ́n ʒɑ.ʁɑ.sən.dɑ́ wʉs.kʲén bɑj.tʲe.ɾʲék |]
[tʉ.bɘ́ bɘɾ ʃɑ.qɑ.sə́ | məŋ bo.ɫɑ́ɾ dʲe.mʲék ǁ]
[sʲen son.dɑ́j sɑ.jɑ.ɫə́ | qʊ.jɑʃ.ɫə́ jelʲ.sʲéŋ |]
[tə.nəʃ.ɫə́q hæm əʁ.bɑ́ɫ | sʲenʲ.dʲe.gɘ́ tɘ.lʲék ‖]

[nɑ.qə.ɾɑ.tə́]
[dʲi.χɑ́n bɑ.bɑ́ næ.pʲe.sɘ́ bɑɾ ʒʲe.ɾɘnʲ.dʲé |]
[ʒu.sɑ́n ɑɴ.qə́p | kɘ.jɘ́k qɑ.ʃɑ́ɾ ʃɵ.lɘnʲ.dʲé ǁ]
[𝄆 qɑ.ɾɑ.qɑɫ.pɑ.q(ə)s.tɑ́n 𝄇 | dʲe.gʲén ɑ.təŋ.də́ |]
[æw.ɫɑd.ɫɑ́ɾ æ.dɘw.lʲéɾ ʒʉ.ɾʲék tɵ.ɾɘnʲ.dʲé ‖]

[ɑj.də́n kʲe.lʲe.ʃʲekʲ.kʲé ʃɑ.qə.ɾɑ́ɾ zɑ.mɑ́n |]
[mæɾt.lɘ́k mʲi.nʲét | bɘ.lɘ́m ʒʲet.kɘ.zʲéɾ wo.ʁɑ́n ‖]
[χɑɫ.qə́ŋ bɑɾ ɑ.zɑ.mɑ́t | dos hæm mɘ.jɘɾ.bɑ́n |]
[jeɾ.kɘ́n ʒɑj.nɑ́p ʒɑs.nɑ́p | mæŋ.gɘ́ boɫ ɑ.mɑ́n ǁ]

[nɑ.qə.ɾɑ.tə́]

英訳

A tall poplar grows along Jayhun coast,
Whose roots are a thousand years old.
You are such a shady, sunny place;
You long for happiness and peace.

Chorus:
Your land holds the breath of your farmers' ancestors;
A saiga runs through your deserts.
𝄆 Karakalpakstan 𝄇 is your name,
Your children are in the depths of your hearts.

In a bright future, this era is calling;
Courage and wisdom are presented.
Your people are courageous, friendly and kind;
Blossom and develop forever and freely.

Chorus

脚注

注釈

  1. ^ See Karakalpak language#Phonology and Help:IPA.

出典

  1. ^ a b Гимны” (ロシア語). Жокаргы Кенес Республики Каракалпакстан. 2022年1月7日閲覧。
  2. ^ Ózbekstan Respublikasĺnĺń mámleketlik gimni” (ウズベク語). 2019年1月3日時点のオリジナルよりアーカイブ。2019年1月3日閲覧。
  3. ^ ҚАРАҚАЛПАҚТСАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ МӘМЛЕКЕТЛИК ГИМНИ”. Qaraqalpaqstan Respublikasınıñ mämleketlik hükimet portalı. 2019年3月27日時点のオリジナルよりアーカイブ。2019年1月3日閲覧。



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  
  •  カラカルパクスタン共和国国歌のページへのリンク

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「カラカルパクスタン共和国国歌」の関連用語

カラカルパクスタン共和国国歌のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



カラカルパクスタン共和国国歌のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアのカラカルパクスタン共和国国歌 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS