サウジアラビアの国歌
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/07/30 13:51 UTC 版)
| 亜:النشيد الوطني السعودي | |
|---|---|
| Aash Al Maleek | |
| 和訳例:サウジアラビアの国歌 | |
| 
 | |
| 作詞 | Ibrāhīm Khafājī(1984年) | 
| 作曲 | Abd al-Raḥman al-Khaṭīb(1947年) | 
| 採用時期 | 1950年 | 
| 試聴 | |
|  | |
サウジアラビアの国歌(アラビア語:النشيد الوطني السعودي、ラテン文字転写:Aash Al Maleek)。下記にサウジアラビア国歌の歌詞と曲を掲載する。
歌詞
アラビア語歌詞とアラビア語歌詞のアルファベット表記
سَارْعِيْ
 لِلْمَجْدِ وَالْعَلْيَاء،
 مَجِّدِيْ لِخَالِقِ الْسَّمَاء
 وَارْفَعِي الْخَفَّاقَ أَخْضَرْ[注釈 1]
 يَحْمِلُ الْنُّورَ الْمُسَطَّرْ،
 رَدِّدِيْ: اللهُ أَكْبَرْ[注釈 2]
 يَا مَوْطِنِي
 ،مَوْطِنِي
 قَدْ عِشْتَ فَخْرَ الْمُسْلِمِيْن
 عَاشَ الْمَلِكْ
 لِلْعَلَمْ
 وَالْوَطَنْ 
Sārʿī
 Li-l-majdi wa-l-ʿalyāʾ,
 Majjidī li-xāliqi's-samāʾ
 Wa-rfaʿī'l-xaffāqa ʾaxḍar
 Yaḥmilu'n-nūra'l-musaṭṭar,
 Raddidī: Allāhu ʾakbar
 Yā mawṭinī
 Mawṭinī,
 Qad ʿišta faxra'l-muslimīn
 ʿĀša'l-malik
 Li-l-ʿalam
 Wa-l-waṭan 
英語訳歌詞
- Hasten to glory and supremacy!
- Glorify the Creator of the heavens
- And raise the green, fluttering flag,
- Carrying the emblem of Light!
- Repeat - God is greatest!
- O my country,
- My country, may you always live,
- The glory of all Muslims!
- Long live the King,
- For the flag and the country!
日本語訳歌詞
- 栄光と覇権へと急ぎ、
- 天の創造者をたたえよ!
- そして緑のなびく旗を掲げ、
- 光の象徴を掲げよ!
- 繰り返せ、アッラーフは最も偉大である!
- ああ我が国よ、
- 我が国よ、全ムスリムの栄光たる
- 汝が永久にあらんことを!
- 国王よ永くあれ、
- 旗と国の為に!
外部リンク
- ^ “السلام الملكي السعودي”. YouTube. Template:Cite webの呼び出しエラー:引数 accessdate は必須です。
引用エラー: 「注釈」という名前のグループの <ref> タグがありますが、対応する <references group="注釈"/> タグが見つかりません
固有名詞の分類
- サウジアラビアの国歌のページへのリンク

 
                             
                    



