パンとサーカス
パンとサーカス
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/04/29 18:56 UTC 版)
パンとサーカス(羅: panem et circenses)は、詩人ユウェナリス(西暦60年 - 130年)が古代ローマ社会の世相を批判して詩篇中で使用した表現。権力者から無償で与えられる「パン(=食糧)」と「サーカス(=娯楽)」によってローマ市民が満足して政治的無関心になっていることを指摘した。
注釈
出典
- ^ 安井萠「中学校歴史教科書におけるギリシア・ローマ史」『岩手大学文化論叢』第11巻、岩手大学教育学部社会科教育科、2022年3月17日、35頁、doi:10.15113/00015628“本書には重装歩兵、オリンポス12神、デモクラティア、「パンと見世物」、ユリウス暦などといった他にはない用語が現れるし、”
- ^ (ラテン語) Saturae (Iuvenalis, Bucheler)/Liber IV/Satura X#80, ウィキソースより閲覧。 ラテン語原文
(英語) Juvenal and Persius/The Satires of Juvenal/Satire 10#199, ウィキソースより閲覧。 英語訳部分
- 1 パンとサーカスとは
- 2 パンとサーカスの概要
- 3 説明
- 4 脚注
パンとサーカス
出典:『Wiktionary』 (2017/04/16 07:45 UTC 版)
成句
パンとサーカス
由来
翻訳
- ベラルーシ語: хле́ба і відо́вішчаў (be) (属格のみ)
- ブルトン語: bara ha c'hoarioù (br)
- カタルーニャ語: pa i circ (ca)
- チェコ語: chléb a hry (cs)
- ドイツ語: Brot und Zirkusspiele (de), Brot und Spiele (de)
- ギリシア語: άρτον και θεάματα (el)
- 英語: bread and circuses (en)
- エスペラント: pano kaj ludoj (eo)
- スペイン語: pan y circo (es)
- エストニア語: leib ja tsirkus (et)
- バスク語: ogia eta zirku (eu)
- フィンランド語: leipä ja sirkushuvit (fi)
- フランス語: du pain et des jeux (fr)
- アイスランド語: brauði og leikum (is)
- オランダ語: brood en spelen (nl)
- オック語: de pan e de jòcs (oc)
- ポーランド語: chleba i igrzysk (pl) (属格のみ)
- ポルトガル語: pão e circo (pt) 男性
- ルーマニア語: pâine și circ (ro)
- ロシア語: хле́ба и зре́лищ (ru) (属格のみ)
- セルビア・クロアチア語: хлеба и игара (sh)/hleba i igara (sh), хљеба и игара (sh)/hljeba i igara (sh), круха и игара (sh)/kruha i igara (sh), крува и игара (sh)/kruva i igara (sh) (属格のみ)
- スウェーデン語: bröd och skådespel (sv)
- トルコ語: ekmek ve sirkler (tr), ekmek ve sirk oyunları (tr)
- ウクライナ語: хлі́ба і видо́вищ (uk) (属格のみ)
- 中国語: 麵包與馬戲 (cmn), 面包与马戏 (cmn) (miànbāo yǔ mǎxì)
- パンとサーカスのページへのリンク