send off
「send off」の意味・「send off」とは
「send off」は英語のフレーズで、直訳すると「送り出す」になる。具体的な状況により、その意味合いは多少変わるが、基本的にはある場所から人や物を出発させる、または送り出す行為を指す。例えば、子供を学校に送り出す場合や、友人を空港まで送り出す場合などに使われる。また、スポーツの試合で選手が退場させられる状況を指す際にも用いられる。「send off」の発音・読み方
「send off」の発音は、IPA表記では/sɛnd ɔf/となる。これをカタカナに置き換えると「センド オフ」と読む。日本人が発音する際には、「センド オフ」と読むことが一般的である。なお、「send off」は発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、特別な注意は不要である。「send off」の定義を英語で解説
「send off」は、"to cause or enable one to go or be taken from one place to another"と定義される。これは「一つの場所から別の場所へ行くか、または連れて行かれるようにする」という意味である。また、スポーツの文脈では、"to order a player to leave the field because of unfair play"と定義され、これは「不公平なプレイのために選手にフィールドを離れるよう命じる」という意味になる。「send off」の類語
「send off」の類語としては、「dispatch」、「ship out」、「expel」などがある。「dispatch」は、人や物を特定の目的地へ送るという意味で、「ship out」は、特に船や他の輸送手段で物を送るという意味である。「expel」は、人をある場所から追い出す、特に学校や組織から追放するという意味である。「send off」に関連する用語・表現
「send off」に関連する用語や表現としては、「farewell」、「departure」、「dismissal」などがある。「farewell」は、別れの挨拶や別れの会を意味し、「departure」は出発や発進を意味する。「dismissal」は、解雇や退場を意味する。「send off」の例文
1. English: I will send off my son to school tomorrow.日本語訳:明日、息子を学校に送り出す予定だ。
2. English: He was sent off for his aggressive behavior in the game.
日本語訳:彼は試合中の攻撃的な行動で退場させられた。
3. English: We will send off the goods by ship.
日本語訳:私たちは商品を船で送り出す予定だ。
4. English: She was sent off from the organization for her misconduct.
日本語訳:彼女は不適切な行動のために組織から追放された。
5. English: The farewell party was held to send off the retiring teacher.
日本語訳:退職する先生を送り出すための送別会が開かれた。
6. English: The departure of the train was delayed, so I had to send off my friend later than planned.
日本語訳:電車の出発が遅れたため、友人を予定より遅く送り出さなければならなかった。
7. English: The player was dismissed from the game, a harsh send off for a minor offense.
日本語訳:選手は試合から退場させられた、軽微な違反に対する厳しい送り出しであった。
8. English: I had to send off my application by mail.
日本語訳:私は申し込みを郵送で送り出さなければならなかった。
9. English: The company sent off the defective products for repair.
日本語訳:会社は不良品を修理のために送り出した。
10. English: The school sent off the students for the summer vacation.
日本語訳:学校は生徒たちを夏休みのために送り出した。
「send off」の例文・使い方・用例・文例
- send-offのページへのリンク