ヒロシマナガサキ
(WHITE LIGHT/BLACK RAIN: the Destruction of Hiroshima and Nagasaki から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/30 06:42 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動ヒロシマナガサキ | |
---|---|
White Light, Black Rain: The destruction of Hiroshima and Nagasaki | |
監督 | スティーヴン・オカザキ |
製作 | スティーヴン・オカザキ |
製作総指揮 | シーラ・ネヴィンス ロバート・リクター |
ナレーター | 塚田正昭 秋元羊介 坂東尚樹 定岡小百合 |
音楽 | フクダ・ユキ |
撮影 | 川崎尚文 |
編集 | スティーヴン・オカザキ |
配給 | ![]() ![]() |
公開 | ![]() (サンダンス映画祭) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上映時間 | 86分 |
製作国 | ![]() |
言語 | 英語 日本語 韓国語 |
『ヒロシマナガサキ』 (原題 White Light, Black Rain: The destruction of Hiroshima and Nagasaki) は、日系米国人映画監督スティーヴン・オカザキ (Steven Okazaki) がインタビューアとなって広島原爆・長崎原爆の被爆者14名(うち1人は漫画家の中沢啓治)と、投下に関与した米国側の関係者4名に取材したドキュメンタリー映画。
オカザキ監督は当初、1995年の「原爆投下50周年」にあわせての映画制作を構想していたが、エノラ・ゲイのスミソニアン博物館への展示が政治問題となり、企画は頓挫した。だが、2005年の「原爆投下60周年」のタイミングで、再度企画がスタートし、この映画を完成させることとなった。
アメリカ合衆国では2007年8月6日夜、ケーブルテレビHBOが全米に放映した。原爆投下の正当性を根強く信じる米国人がどう受け止めるか、注目をあびた。
外部リンク
- HBO: WHITE LIGHT, BLACK RAIN: THE DESTRUCTION OF HIROSHIMA AND NAGASAKI(英語。公式サイト)
- ZAZIE FILMS: 『ヒロシマナガサキ』(日本語公式サイト)
- Farallon Films(スティーヴン・オカザキ監督プロダクション。英語)
- IndieWIRE.com: PARK CITY '07 INTERVIEW, Steven Okazaki(英語)
- Cynematik on IndieWIRE: WHITE LIGHT/BLACK RAIN Sears Sundance Screens(英語ブログ)
- ヒロシマナガサキ - allcinema
- White Light, Black Rain: The destruction of Hiroshima and Nagasaki - オールムービー(英語)
- White Light, Black Rain: The destruction of Hiroshima and Nagasaki - IMDb(英語)
「White Light/Black Rain: The Destruction of Hiroshima and Nagasaki」の例文・使い方・用例・文例
- 月曜日から2 週間かけて、当社の練り歯磨きの新ブランド、仮名称Glow Whiteの製品テストを行います。
- 35~45 歳の参加者50 名のフォーカスグループに、14 日間分のGlow Whiteの試供品を渡します。
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- WHITE LIGHT/BLACK RAIN: the Destruction of Hiroshima and Nagasakiのページへのリンク