ザ・ディヴァイン・ウィングス・オブ・トラジディ
『ザ・ディヴァイン・ウィングス・オブ・トラジディ』 | ||||
---|---|---|---|---|
シンフォニー・エックス の スタジオ・アルバム | ||||
リリース | ||||
ジャンル | プログレッシブ・メタル | |||
時間 | ||||
レーベル |
ゼロ・コーポレーション(発売) 東芝EMI(販売) | |||
プロデュース |
エリック・レイチェル スティーヴ・エベッツ | |||
専門評論家によるレビュー | ||||
シンフォニー・エックス アルバム 年表 | ||||
|
『ザ・ディヴァイン・ウィングス・オブ・トラジディ[1]』(The Divine Wings Of Tragedy)は、アメリカ合衆国のプログレッシブ・メタル・バンド、シンフォニー・エックスが1996年に発表したスタジオ・アルバム。
概要
シンフォニー・エックスの3作目のスタジオ・アルバム。曲作りは1995年12月から開始され、翌1996年7月から8月の末にかけて地元のTRAX EASTスタジオ及びバンド所有のスタジオで録音された[2]。表題曲のコーラスアレンジはロメオ/ピネーラの手による[3]。
ネオクラシカルメタルの対極的な存在と言われていたグルーヴ・メタルの要素を取り入れるも、ロメオの作曲センスにより様式美と攻撃性を両立させた名盤と名高い。特に1曲目の「Of Sins and Shadows」のパンテラを髣髴とさせるヘヴィなギターリフと美麗なメロディの融和は象徴的。
アルバムのタイトル曲には、ヨハン・ゼバスティアン・バッハの ミサ曲 ロ短調(1749年)とグスタフ・ホルストの『惑星』(1914-16年)からの抜粋が含まれている[4] 。その叙情的なテーマは、ジョン・ミルトンの『失楽園』(1667年)と『復楽園』(1671年)にインスパイアされたもので、ダンテ・アリギエーリの14世紀の叙事詩『神曲』の「地獄篇」への言及も含まれている。 「ザ・ウィッチング・アワー」のイントロでは、ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトの ピアノ・ソナタ第1番ハ長調K279(1774年)が引用されている。
収録曲
# | タイトル | 作詞 | 作曲 | 時間 |
---|---|---|---|---|
1. | 「Of Sins and Shadows」(オブ・シンズ・アンド・シャドウズ) | トーマス・ミラー | マイケル・ロメオ, マイケル・ピネーラ | |
2. | 「Sea of Lies」(シー・オブ・ライズ) | ラッセル・アレン | ロメオ, ピネーラ, ミラー | |
3. | 「Out of the Ashes」(アウト・オブ・ジ・アッシズ) | アレン | ロメオ, ピネーラ, ミラー | |
4. | 「The Accolade」(ジ・アコレイド) | アレン | ロメオ, ピネーラ, ミラー | |
5. | 「Pharaoh」(ファラオ) | アレン | Symphony X | |
6. | 「The Eyes of Medusa」(ジ・アイズ・オブ・メドューサ) | ミラー | ロメオ, ピネーラ, ミラー | |
7. | 「The Witching Hour」(ザ・ウィッチング・アワー) | アレン, ロメオ | ロメオ, ピネーラ | |
8. | 「The Divine Wings of Tragedy」(ザ・ディヴァイン・ウィングス・オブ・トラジディ
| .
| ロメオ, ピネーラ, ミラー | |
9. | 「Candlelight Fantasia」(キャンドルライト・ファンタジア) | ミラー | ロメオ, ピネーラ | |
合計時間: |
- ※レコード盤ではトラック8、9は曲順が入れ替えられている。
- ※2004年にInside Out MusicからリリースされたEnhanced Special Editionにはスクリーンセーバ等PC用のコンテンツが収録されている。
参加ミュージシャン
脚注
「The Divine Wings of Tragedy」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- The Divine Wings of Tragedyのページへのリンク