all day long
「all day long」の意味・「all day long」とは
「all day long」とは、英語の表現で、一日中、日が昇ってから沈むまでの全ての時間を指す。具体的には、朝から晩まで、起きてから寝るまでの時間を指すことが多い。例えば、「I've been working all day long.」という文では、「私は一日中働いていた」という意味になる。「all day long」の発音・読み方
「all day long」の発音は、IPA表記では /ɔːl deɪ lɔːŋ/ となる。カタカナ表記では「オール デイ ロング」と読む。日本人が発音する際のカタカナ英語の読み方は「オール デイ ロング」である。「all day long」の定義を英語で解説
"All day long" is an English phrase that means throughout the entire day, from morning to night. For instance, if someone says, "I've been studying all day long," it means that the person has been studying from the time they woke up until the time they go to bed.「all day long」の類語
「all day long」の類語としては、「throughout the day」、「the whole day」、「from dawn to dusk」などがある。これらの表現も「all day long」と同様に、一日中という意味を持つ。「all day long」に関連する用語・表現
「all day long」に関連する表現としては、「all night long」がある。これは「all day long」と同様に、一晩中という意味を持つ。また、「all year long」は一年中という意味で、時間の長さを表す表現として関連性がある。「all day long」の例文
1. "I've been working all day long."(私は一日中働いていた)2. "She was reading books all day long."(彼女は一日中本を読んでいた)
3. "We played games all day long."(私たちは一日中ゲームをしていた)
4. "He was practicing piano all day long."(彼は一日中ピアノの練習をしていた)
5. "They were cleaning the house all day long."(彼らは一日中家の掃除をしていた)
6. "I've been studying all day long for the exam."(私は試験のために一日中勉強していた)
7. "She was cooking all day long for the party."(彼女はパーティーのために一日中料理をしていた)
8. "We were traveling all day long."(私たちは一日中旅行していた)
9. "He was fixing the car all day long."(彼は一日中車の修理をしていた)
10. "They were painting the wall all day long."(彼らは一日中壁の塗装をしていた)
「all day long」の例文・使い方・用例・文例
- 市の中心地とMega MallにあるFashion Outletの店舗では、正社員を5 名補充しようとしています。
- Dalton自動車からMark Halliwellを引き抜いてマーケティング部の部長にするって。
- Mark Halliwellは確かに適任ね。どんな人でも結果を出すには少なくとも6 か月は必要だろうと思うけれど。
- 彼がMr.Baseballと呼ばれていると聞いた。
- 大文字 (⇔small letter).
- >called, called; talk>talked, talked; mend>mended, mended.
- 作為動詞 《〔+目+補〕型に用いられる動詞で make, elect, call など》.
- ハラムを悼んで 《Tennyson が親友 Hallam /hləm/ の死を悼んで書いた詩》.
- 料金をコレクトコールにする (《主に米国で用いられる》 call a person collect).
- (一年の)四季 《spring, summer, autumn [《主に米国で用いられる》 fall], winter》.
- “Pride goes before a fall”はどういう意味か
- メンバーが行動したまたは集団で行動されたグループと、『all(全て)』や『together(一緒に)』が他の語によって切り離される時に使われる
- レンズのように形成されて、外側のやや赤い被穀と内側の浅黄色pallidumを含む基礎的な神経節
- 一見したところ意図していない単語を修飾する語または句で、文中の置かれる位置のために生じる:たとえば、『when young, circuses appeal to all of us』の『when young』
- ジュラ紀から石炭紀にほとんど絶滅した裸子植物:ソテツシダとally
- 米国人が『it rained like all get out(ものすごい雨が降った)』と言うのに対して、英国人は『it rained like billyo』と言う
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- http://www.niehs.nih.gov/kids/lyrics/ballgame.htmでこの歌のメロディーを聴くことができます。
- efSETとは「Environmentally Friendly Super Express Train(環境にやさしい超高速列車)」の略である。
- All day longのページへのリンク