芝馬場
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/30 02:26 UTC 版)
イギリス イギリスでは現在は基本的に馬場状態を7区分しており、馬場が堅い方から、「Hard」、「Firm」、「Good to Firm」、「Good」、「Good to Soft」、「Soft」、「Heavy」の7段階になっている。これに加えて「Frozen」があり(通常、平地競馬は行わない)、このほか以前使われていた区分として、「Good to Yielding」(Good to Softに相当)、「Yielding」(Softに相当)、「Holding」(Heavyに相当)がある。馬場状態の発表は複合的に行なわれており、例えば「全体としてはGood to Firmだが直線の一部がSoftである」というような場合がある。 開催委員が馬場状態を判定するために実際に馬場を歩き、ステッキでつついたり靴のかかとの感触で判定している。フランスのようにペネトロメーターの導入が検討されたこともあったが、イギリスには不向きだとして不採用になった。 イギリスの馬場表記と日本語訳例 英語表記Hard Firm Good to Firm Good Good to SoftGood to Yielding SoftYielding HeavyHolding Frozen 日本語訳例堅 堅良 良 稍良稍重 稍良稍重 稍重重 不良 JRAの翻訳基準良 良 良 良 稍重 重 不良 部分的な馬場状態の翻訳例 - 「good in places(一部稍重)」 基本的には、ジョッキークラブは平地競走は「Good to firm」で行うように指示しており、天候やコース状況に応じて散水が行なわれるものの、気候の変わりやすいイギリスでは「Good to Firm」を維持することは困難と考えられている。「Firm」や「Hard」の場合には、競馬場側がレースの開催を中止する場合もある。1987年に記録的な旱魃に見舞われたときは、渇水のために競馬場での散水が禁じられたため、多くの競馬場が開催中止に追い込まれた。そうでない場合でも、イギリスでは一般的に、夏場の「Firm」や春先や冬場の「Hard」は敬遠され、多くの調教師は馬場状態を理由に出走を取り消す。イギリスでは平地競馬は春から秋までなので、平地競馬で「Frozen」になることはほとんど無いが、秋から春の間は障害競走をやっており、Frozenとなる場合もある。 アイルランド アイルランドの馬場表記と日本語訳例 英語表記Firm Good to Firm Good Good to Yielding Yielding Yielding to Soft Soft Soft to Heavy Heavy Frozen 日本語訳例堅良 良 稍良 稍重 稍重 重 不良 JRAの翻訳基準良 良 良 稍重 稍重 重 重 重 不良 フランス フランス語では馬場状態を意味する語として「terrain」が用いられる。フランス競馬では、ペネトロメーターという測量機器による計測値をもとに馬場状態を決定している。円錐形をした1kgの重りを1メートルの高さから馬場に落とし、何cm沈み込んだかで判定する。計測は馬場の複数の場所で行い、決定される。開催中の馬場状態の変化を逐一発表する日本競馬と異なり、フランスでは一度発表された馬場状態はよほどの急変がない限り変更されない。英語の「dry」に相当する「sec」は競馬を行うにはふさわしくないほどの硬さであると考えられており、散水してtres leger以上にする。 沈降量(cm)-1.0 1.1 - 2.2 2.3 - 2.7 2.8 - 2.9 3.0 - 3.2 3.3 - 3.4 3.5 - 3.7 3.8 - 4.1 4.2 - 4.5 4.6 - 5.0 5.1 - フランス語sec tres leger leger bon leger bon bon souple souple tres souple collant lourd tres lourd 英訳dry fast、hard good、firm dead、soft very soft slow、holding heavy very heavy JRAの翻訳基準 良 良 良 良 稍重 重 重 重 不良 不良 このほかに馬場状態に関して「dur」(英語のhardに相当)、「ferme」(英語のfirmに相当)、「elastique」(英語のyieldingに相当)、「profond」(英語のdeepに相当)などの表現がある。 アメリカ アメリカでは8種類に区分されている。 英語表記Hard Firm Good to Firm Good Good to Soft Yielding Soft Heavy Frozen 日本語訳例 良 稍重 重 不良 堅・堅良 堅良 良 稍重 重 不良 JRAの翻訳基準良 良 稍重 重 重 不良 ドイツ ドイツ語表記Hart Fest Gut Gut Stellenweise Weich Weich Stellenweise Gut Weich Schwer Schwer bis Tief Tief 日本語訳例 稍良 JRAの翻訳基準良 稍重 重 不良 香港 英語表記firm good to firm good good to yielding yielding yielding to soft soft heavy 中国語表記快地 好至快地 好地 好地至黏地 黏地 黏地至軟地 軟地 大爛地 日本語訳例 稍重 JRAの翻訳基準良 良 良 稍重 稍重 重 重 不良 UAE 英語表記Fast Good Yielding Slow Heavy JRAの翻訳基準良 良 稍重 重 不良 オーストラリア 英語表記Firm Good Soft Heavy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 JRAの翻訳基準良 良 良 稍重 重 重 重 不良 不良 不良
※この「芝馬場」の解説は、「馬場状態」の解説の一部です。
「芝馬場」を含む「馬場状態」の記事については、「馬場状態」の概要を参照ください。
- 芝馬場のページへのリンク