外国映画の影響とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 外国映画の影響の意味・解説 

外国映画の影響

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/12 01:05 UTC 版)

山中貞雄」の記事における「外国映画の影響」の解説

山中子供時代から熱心なアメリカ映画ファンであり、自身の作品にもアメリカ映画から得たアイデアをたくさん採り入れている。例えば、『磯の源太 抱寝の長脇差』や『小判しぐれ』の雰囲気描写殺人シーンの間接描写は、ルーベン・マムーリアン監督の『市街』(1931年)で用いられ表現技法援用しており、『国定忠次』ではエドマンド・グールディング監督の『グランド・ホテル』(1932年)の影響受けてホテルなどの特定の所を舞台にしてそこに集う人間群像を描くグランドホテル方式という物語形式導入した。『丹下左膳余話 百萬両の壺』における逆手話術も、スティーヴン・ロバーツ(英語版監督の『歓呼の涯(英語版)』(1932年)で用いられ技法踏襲したのだった山中作品にはアメリカ映画からストーリー参考したものが多い。『雁太郎街道』はフランク・キャプラ監督の『或る夜の出来事』(1934年)を翻案した作品である。さらに『丹下左膳余話 百萬両の壺』は『歓呼の涯』、『街の入墨者』はエルンスト・ルビッチ監督の『私の殺した男(英語版)』(1932年)とエドワード・スローマン(英語版監督の『フランダースの犬英語版)』(1935年)、『森の石松』はウィリアム・ウェルマン監督ギャング映画民衆の敵』(1931年)とジョン・フォード監督の『男の敵』(1935年)から、それぞれストーリーヒント得ている。映画評論家滝沢一は、山中ストーリーテリングダグラス・フェアバンクス主演活劇映画作劇術の骨法踏まえており、それにアメリカコメディ映画テクニックとりいれてコメディタッチなものにしていると指摘している。 山中アメリカ映画だけでなく、ヨーロッパ映画からも影響受けている。『人情紙風船』はジャック・フェデー監督の『ミモザ館』(1935年)を下敷きにしており、同作を含む1930年代フランス詩的リアリズム映画から、第二次世界大戦前閉塞感反映したペシミスティック人間描写影響受けている。山本によると、山中日中戦争従軍中にジュリアン・デュヴィヴィエ監督詩的リアリズム映画地の果てを行く』(1935年)をヒントにして戦争映画構想していたという。また、映画評論家相川彦は、『小笠原壱岐守』におけるリズミカルな画面転換方法が、セルゲイ・エイゼンシュテイン監督作品などのソビエト映画影響受けていると指摘している。

※この「外国映画の影響」の解説は、「山中貞雄」の解説の一部です。
「外国映画の影響」を含む「山中貞雄」の記事については、「山中貞雄」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「外国映画の影響」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「外国映画の影響」の関連用語

外国映画の影響のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



外国映画の影響のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの山中貞雄 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS