キンク・コントラヴァーシー
(The Kink Kontroversy から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/09/22 16:48 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動『キンク・コントラヴァーシー』 | ||||
---|---|---|---|---|
ザ・キンクス の スタジオ・アルバム | ||||
リリース | ||||
ジャンル | ロック | |||
時間 | ||||
レーベル | ![]() ![]() |
|||
プロデュース | シェル・タルミー | |||
専門評論家によるレビュー | ||||
|
||||
チャート最高順位 | ||||
|
||||
ザ・キンクス アルバム 年表 | ||||
|
『キンク・コントラヴァーシー』(The Kink Kontroversy)は、1965年にリリースされたザ・キンクスのアルバム。本作は「Milk Cow Blues」のようなブルースの影響を大きく受けた作品、「Till the End of the Day」のような初期のヒット作から、「I'm on an Island」「The World Keeps Going Round」のようなアイロニカルな視点からの作品へとレイ・デイヴィスの作風の推移が見て取れる作品と言える。
曲目
特筆無い限りレイ・ディヴィス作詞作曲。
- ミルク・カウ・ブルース - Milk Cow Blues (Sleepy John Estes)
- リング・ザ・ベルズ - Ring the Bells
- ゴッタ・ゲット・ザ・ファースト・プレーン・ホーム - Gotta Get the First Plane Home
- ホエン・アイ・シー・ザット・ガール・オブ・マイン - When I See That Girl of Mine
- アイ・アム・フリー - I Am Free
- エンド・オブ・ザ・デイ - Till the End of the Day
- ザ・ワールド・キープス・ゴーイング・ラウンド - The World Keeps Going Round
- アイム・オン・アン・アイランド - I'm on an Island
- ホエア・ハヴ・オール・ザ・グッド・タイムズ・ゴーン - Where Have All the Good Times Gone
- イッツ・トゥ・レイト - It's Too Late
- ワッツ・イン・ストア・フォー・ミー - What's in Store for Me
- ユー・キャント・ウィン - You Can't Win
ボーナス・トラック
- キザな奴 - Dedicated Follower Of Fashion
- ソファにすわって - Sittin' on My Sofa
- ホエン・アイ・シー・ザット・ガール・オブ・マイン - When I See That Girl of Mine [Demo Version]
- キザな奴 - Dedicated Follower of Fashion [Alternate Take]
UK release: 1965年11月26日 (Pye NPL-18131 mono: NSPL-18131 stereo)
US release: 1966年3月30日 (Reprise R-6197 mono: RS-6197 stereo)
カヴァー
- 「ホエア・ハヴ・オール・ザ・グッド・タイムズ・ゴーン」
|
「The Kink Kontroversy」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- 白組の他の新顔にはポップデュオのKinki Kidsや俳優の桐(きり)谷(たに)健(けん)太(た)さんが含まれる。
- The Kink Kontroversyのページへのリンク