語源的意味と慣用法とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 語源的意味と慣用法の意味・解説 

語源的意味と慣用法

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/09/20 19:53 UTC 版)

ラプソドス」の記事における「語源的意味と慣用法」の解説

「Rhapsode」という言葉は、「歌を一つ縫い合わせる」という意味のrhapsoideinと関連がある。この言葉口承叙事詩、つまりrhapsodeが、どのようにしてその中でさまざまな神話・伝説ジョークレパートリー組み立てたのかを表している。エポスepos叙事詩)の内容を、経験即興技術で、土地土地観客の好むものに変更することは可能だったが、外枠はいつも歌っているものと同じで、徳や栄誉といった基本テーマ保たれていた。しかし、初期叙事詩にはこの言葉は見つからず代わりにアオイドス歌手)という言葉が、この仕事を含むすべてのジャンル表現者に対して用いられていた。ヘーシオドス『イーリアス』『オデュッセイア』作者(たち)がラプソドス認め受け入れたかはわからないヴァルター・ブルケルトは、「ラプソドス定着した書かれテキスト朗読者である」と定義したことがあり、数人研究者もそれに賛同した。 「ラプソドス」という言葉使われ出したのは、ピンダロス紀元前6世紀 - 紀元前5世紀)の頃からで、ピンダロスはそれを「編まれた詩の歌い手」または「持った歌い手」と異なった意味で用いていた。このうち前者語源的にみて正しい(より正しいのは「詩を編む者」)が、後者は、ホメーロス集会における笏のように、聞くことに対す権利象徴として朗読者が手に(rhabdos)を持つのが習慣だったという古い事実示唆している。この語源的意味が興味深いのは、口承詩人たちがそうやっていたことの的確なメタファーだからである。口承詩人たちは上演たびごと常套句や詩行、典型的な場面テーマ)を編んでいた。ピンダロスなどの著作には、口承叙事詩紀元前5世紀にもまだ存続し人気があったことが暗示されている。しかし、それ以降文献によると、ラプソドスたちは書かれテキスト読み場合によっては、そうするよう法律強制されていた。

※この「語源的意味と慣用法」の解説は、「ラプソドス」の解説の一部です。
「語源的意味と慣用法」を含む「ラプソドス」の記事については、「ラプソドス」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「語源的意味と慣用法」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「語源的意味と慣用法」の関連用語

語源的意味と慣用法のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



語源的意味と慣用法のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのラプソドス (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS