語源説
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/16 22:53 UTC 版)
和名の「ネズミ」という言葉について、過去に以下のような語源説が唱えられた。 「ネ」は「ヌ」に通じ「ヌスミ」の意味。盗みをする動物であることから。(『日本釈名』) 「寝盗」。寝ている間に盗みをする動物であることから。(『和訓栞』) 「ネ」は「根の国」の「根=暗いところ」、「スミ」は「棲む」。暗いところに棲む動物であることから(『東雅』)
※この「語源説」の解説は、「ネズミ」の解説の一部です。
「語源説」を含む「ネズミ」の記事については、「ネズミ」の概要を参照ください。
語源説
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/31 04:38 UTC 版)
経済成長の黄金律は聖書の黄金律に由来するという説がある。この説によると、経済成長の黄金律の語源は、新約聖書マタイ伝にある黄金律「人にしてもらいたいと思うことは、あなたがたも人にしなさい」に由来し、これを経済用語におきかえると「現代の世代にも未来の世代にも同じだけ消費させる場合、あるいは、未来の世代の消費を自分たちの消費より少なくしない場合、一人当たり消費の最大量は黄金律である」と解釈できるから、黄金律と名づけられたのだという。また一説には、新約聖書ルカ伝第6章31節にある黄金律を世代間の関係に拡張したものなのだともいう。 もっとも、フェルプスが黄金律を命名したとき、黄金時代(ゴールデン・エイジ)のルールを黄金律(ゴールデン・ルール)と名づけたのであって、語源を聖書の黄金律に求めていない。後にフェルプスは次のように語っている。 黄金律という言葉はダジャレ(a play on words)であった。ロビンソン夫人が定常成長の状態を黄金時代と命名したので、黄金時代の選択に関する命題を黄金律と呼ぶのは当然であった。これにくわえて、この言葉の裏に聖書の黄金律「あなたが他人にしてほしいことを他人にしなさい」をほのめかした。 そしてフェルプスは、聖書の黄金律について、他人に権利を要求する者は同じ権利を他人に与えなければならないという意味と解釈する。この意味での黄金律にしたがうと、各世代は前の世代に要求する貯蓄政策を次世代のために自ら実践しなければならない。世代をまたいだ貯蓄政策を選ぶにあたっては、生産や資本収益などに対して一定の線形関係のかたちであらわされる貯蓄政策の中から選ぶ必要がある。さもなければ、各世代は前の世代に貯蓄を要求する一方で、自分は貯蓄を減らしてしまう、という。
※この「語源説」の解説は、「経済成長の黄金律」の解説の一部です。
「語源説」を含む「経済成長の黄金律」の記事については、「経済成長の黄金律」の概要を参照ください。
語源説
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/26 22:26 UTC 版)
西岡秀雄はアイヌ語で酋長を「アンコタンヌシパ」ということから、鼻音を落とすと「アコタヌシ」となり、それが訛った結果として、アガタヌシが生じたという説を唱えている。 語源学では古くから(後述書 p.5)「上田」説と「吾田」説、つまり、「高所の意」と「勢力圏の意」の両説があるが、楠原佑介によれば、アガタの「タ」は田ではなく、「処=ト」の転であると考えられるとする(楠原佑介・他 『古代地名語源辞典』 東京堂出版 1981年 p.5)。
※この「語源説」の解説は、「県主」の解説の一部です。
「語源説」を含む「県主」の記事については、「県主」の概要を参照ください。
- 語源説のページへのリンク