外来語の差異とは? わかりやすく解説

外来語の差異

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/16 20:10 UTC 版)

朝鮮語の南北差」の記事における「外来語の差異」の解説

現在、南では国立国語院1986年制定した外来語表記法」、北では国語査定委員会2001年制定した外国語表記法」(외국말적기법)により、それぞれ標準外来語表記規定されている。 南ではアメリカ英語から導入され外来語多く、北ではロシア語から導入され外来語が多いので、両者の間で違い生じ場合少なくないまた、同じ英語外来語であっても音の取り入れ方が南北異なり結果的に異な語形になることもある。 また、漢字圏を除く外国国名・地名については、南では英語名用いるのが一般的であるのに対し、北では現地言語による名称が用いられる中国の地名人名については、南では中国漢字音表記されるのが一般的であるが、北では北京(베이징)を除いて朝鮮漢字音表記される日本地名においては、南は平音激音を使うのに対し、北では平音濃音表記する詳細は「日本語のハングル表記」を参照)。 南北日本語解説트랙터(tractor) 뜨락또르(трактор) トラクター 英語の無声音激音ロシア語無声音濃音転写 스타킹(stocking) 스토킹(stockingストッキング 南はアメリカ英語的、北はイギリス英語的 폴란드(Poland) 뽈스까(Polskaポーランド ポーランド語無声音濃音転写 후진타오(Hu Jin Tao) 호금도 胡錦濤 中国朝鮮語も호금도が標準である 마르크스(Marx) 맑스(Marxマルクス 라디오(radio) 라지오(radioラジオ 에너지(energy) 에네르기(Energieエネルギー 南は英語に由来、北はドイツ語由来 컵(cup) 고뿌(kopコップ 南は英語に由来、北は日本語経由オランダ語由来

※この「外来語の差異」の解説は、「朝鮮語の南北差」の解説の一部です。
「外来語の差異」を含む「朝鮮語の南北差」の記事については、「朝鮮語の南北差」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「外来語の差異」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「外来語の差異」の関連用語

外来語の差異のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



外来語の差異のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの朝鮮語の南北差 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS