hamper
別表記:ハンパー
「hamper」とは、妨げる・妨害する・邪魔のことを意味する英語表現である。
「in the hamper」とは、「かごの中」を意味する英語表現である。例えば「I put the things I don't use in the hamper.(使わないものをかごの中に入れる)」などの形で使われる。
「laundry hamper」とは、アメリカ英語において「洗濯かご」を意味する表現である。ただしイギリス英語の場合は、「laundry hamper」ではなく「laundry basket」の表現が一般的に使われている。また「clothes hamper」の場合は、「衣服かご」の意味となる。
「food hamper」とは、食品を詰めて輸送するためのかごを意味する英語表現である。輸送用の食品だけではなく、家庭で食品を入れるかごそのものを示す表現として使われる場合もある。
「gift hamper」とは、ギフトを入れるかごを意味している。ラッピングギフトやギフトボックスのようなイメージで使われる英語表現で、ギフトかごと訳される場合もある。かごの中身には決まりがないため、おもちゃや日用雑貨、お花などさまざまなものが入れられた「gift hamper」が存在している。また「gift and food hamper」という英語表現の場合、プレゼント用の食べ物を入れたかごのことを示している。「gift basket」と表現されることもある。「Christmas hamper」の場合、クリスマスにシャンパンやお菓子などを入れたかごの意味になる。
・Please be quiet and don't hamper my task.(静かにして私の課題の邪魔をしないで)
・He was hampered in his efforts by the bad weather.(悪天候のせいで彼の努力は妨げられた)
・I don't know what is hampering my movement.(動きを妨げている原因がわからない)
・I don't want to hamper him even if I can't see him for a while.(しばらく会えなくても彼の邪魔はしたくない)
・As the family has increased, I replaced it with a large laundry hamper.(家族が増えたので大きな洗濯かごに買い替えた)
・I put sandwiches in a hamper and went on a picnic.(かごにサンドイッチを入れてピクニックに出かけた)
「hamper」とは、妨げる・妨害する・邪魔のことを意味する英語表現である。
「hamper」とは・「hamper」の意味
「hamper」を動詞として使う場合、妨げる・妨害する・邪魔をする・阻止するの意味を持つ。また名詞として使われる場合、邪魔・拘束などの意味のほかにかごの意味もある。またかごの意味で使う場合、ピクニックなどに持っていく蓋のついたかごを示すのがイギリス英語なのに対し、洗濯物を入れるような大きなかごの意味で使われる場合はアメリカ英語となるため区別する必要がある。また「hamper」の覚え方には、「半端(hamper)なかごが妨げる」のような語呂合わせがあげられる。「hamper」の発音・読み方
「hamper」における発音記号は、「hǽmpər」である。カタカナ表記だと「ハンパー」となる場合が多いが、「ハァンパァ」のほうが実際の発音に近いカタカナ表記となる。また発音記号における「h」はその後の母音と同じ口の形で、息を吐きながら発音するイメージである。「ǽ」は「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に開けて「ア」と発音し、続けて言うと「ハァ」となる。「hamper」の語源・由来
「hamper」は、14世紀前半にフランスで使われ始めた「hampren(大きなかご)」が語源である。14世紀後半から入れ物の中にある状態が、動きや行動を妨げられるというニュアンスが生まれて、邪魔や拘束具などの意味が生まれた。「hamper」の類語
「hamper」を「妨げる」の意味で使う場合、「strangle」や「halter」が類語に該当する。また「邪魔する」の意味における類語は、「hinder」や「handicap」である。名詞の意味で使う場合、「拘束」の意味なら「shackle」や「bond」などの類語があげられる。また「かご」の意味で使うなら「basket」が類語となる。「hamper」と「hinder」の違い
「hamper」と「hinder」は、同じような意味で使われる英語表現だが、ニュアンスに違いがある。例えば「hamper」の場合、「邪魔する」の意味で使われ、妨害や動きを妨げているというニュアンスがある。一方「hinder」は、「邪魔をする」ことを示していて、遅らせるもしくは何かをさせないというイメージで使われている。「hamper」を含む英熟語・英語表現
「in the hamper」とは
「in the hamper」とは、「かごの中」を意味する英語表現である。例えば「I put the things I don't use in the hamper.(使わないものをかごの中に入れる)」などの形で使われる。
「hamper」に関連する用語の解説
「laundry hamper」とは
「laundry hamper」とは、アメリカ英語において「洗濯かご」を意味する表現である。ただしイギリス英語の場合は、「laundry hamper」ではなく「laundry basket」の表現が一般的に使われている。また「clothes hamper」の場合は、「衣服かご」の意味となる。
「food hamper」とは
「food hamper」とは、食品を詰めて輸送するためのかごを意味する英語表現である。輸送用の食品だけではなく、家庭で食品を入れるかごそのものを示す表現として使われる場合もある。
「gift hamper」とは
「gift hamper」とは、ギフトを入れるかごを意味している。ラッピングギフトやギフトボックスのようなイメージで使われる英語表現で、ギフトかごと訳される場合もある。かごの中身には決まりがないため、おもちゃや日用雑貨、お花などさまざまなものが入れられた「gift hamper」が存在している。また「gift and food hamper」という英語表現の場合、プレゼント用の食べ物を入れたかごのことを示している。「gift basket」と表現されることもある。「Christmas hamper」の場合、クリスマスにシャンパンやお菓子などを入れたかごの意味になる。
「hamper」の使い方・例文
「hamper」の使い方には、以下のような例文があげられる。・Please be quiet and don't hamper my task.(静かにして私の課題の邪魔をしないで)
・He was hampered in his efforts by the bad weather.(悪天候のせいで彼の努力は妨げられた)
・I don't know what is hampering my movement.(動きを妨げている原因がわからない)
・I don't want to hamper him even if I can't see him for a while.(しばらく会えなくても彼の邪魔はしたくない)
・As the family has increased, I replaced it with a large laundry hamper.(家族が増えたので大きな洗濯かごに買い替えた)
・I put sandwiches in a hamper and went on a picnic.(かごにサンドイッチを入れてピクニックに出かけた)
- hamperのページへのリンク