shackle
「shackle」の意味・「shackle」とは
「shackle」は英語の単語で、主に二つの意味を持つ。一つ目は物理的な「手錠」や「足枷」を指す。これは、人や動物が自由に動くことを制限するための装置を意味する。二つ目は比喩的な意味で、「束縛」や「制約」を指す。これは、自由な行動や思考を妨げる何らかの制限や障害を表す。「shackle」の発音・読み方
「shackle」の発音は、IPA表記では /ˈʃækəl/ となる。これをカタカナにすると「シャクル」と読む。日本人が発音する際のカタカナ英語では「シャックル」となる。この単語は発音によって意味や品詞が変わるものではない。「shackle」の定義を英語で解説
「shackle」は英語で、"a metal link, typically U-shaped, closed by a bolt, used to secure a chain or rope to something"と定義される。これは物理的な意味での「shackle」である。また、"a restraint that confines or restricts freedom; a chain"とも定義され、これは比喩的な意味での「shackle」である。「shackle」の類語
「shackle」の類語としては、「chain」、「fetter」、「manacle」などがある。これらは物理的な束縛を指す単語である。また、「constraint」、「restriction」、「limitation」などは比喩的な束縛を指す単語である。「shackle」に関連する用語・表現
「shackle」に関連する表現としては、「break the shackles」や「throw off the shackles」などがある。これらは「束縛から解放される」や「制約を取り払う」といった意味で使われる。「shackle」の例文
1. English: He was shackled by the police. (彼は警察に手錠をかけられた。)2. English: The shackles of tradition can be hard to break. (伝統の束縛を打ち破るのは難しいことがある。)
3. English: The prisoner's legs were shackled. (囚人の足には足枷がかけられていた。)
4. English: The company has thrown off the shackles of the past. (その会社は過去の束縛から解放された。)
5. English: The shackles of poverty can be hard to escape. (貧困の束縛から逃れるのは難しいことがある。)
6. English: He felt shackled by his job. (彼は仕事に束縛されていると感じた。)
7. English: The government is trying to shackle the press. (政府は報道を制約しようとしている。)
8. English: The shackles of fear held him back. (恐怖の束縛が彼を引き止めた。)
9. English: The shackles were removed from the prisoner. (囚人から手錠が外された。)
10. English: The shackles of his past were hard to break. (彼の過去の束縛を打ち破るのは難しかった。)
シャックル
リーフスプリングを車体、あるいはフレームに取り付ける際に、リーフスプリングの一端に使用され、リンクの作用をする金具のこと。アクスルが上下に動いたとき、リーフスプリングが変形して、スパン(前後長)が変化するが、それを吸収する働きをする。乗用車および小型トラック用は長方形の鋼板2枚で構成され、一端はスプリングアイに、他端は車体側のブラケットに、スプリングブッシュを介してスプリングピンで取り付けられる。リーフスプリングとシャックルの長さおよび配置はアクスルステアに影響する。車体の重量によりシャットクルに圧縮力が働くものをコンプレッションシャックル、張力が働くものをテンションシャツクルと呼んでいる。
シャックル Shackle
- shackleのページへのリンク