現代的な台詞、言い回しとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 現代的な台詞、言い回しの意味・解説 

現代的な台詞、言い回し

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/27 07:39 UTC 版)

ミカド (オペレッタ)」の記事における「現代的な台詞、言い回し」の解説

現代プロダクションでは『ミカド』台詞言い回し現代的に変更している。例え劇中の2曲で「ニガー」という言葉出てきていた。『As some day it may happen 』で「ニガーセレナーデ歌手その人種の他の者」というココ歌詞があった。『A more humane Mikado 』では派手な女性が「クルミの汁でニガーのように一生黒い顔にする」罰を受けることになっていた。これらの表現ヴィクトリア朝時代、濃い肌色俳優演じるよりも白人俳優が顔を黒く塗るミンストレル・ショー人気があったことに由来している。20世紀に入るまで「ニガー」という言葉差別的ではなかった。1947年のドイリー・カーテ・オペラ・カンパニーのアメリカ・ツアー公演観客から抗議があり、カーテ息子カンパニーオーナーであるルパート・ドイリー・カーテは作家A・Pハーバート代替案考案依頼したそれ以降オペラ脚本および楽譜変更された。 ジョージ・エリオットにより風刺された浮ついた恋愛小説作家描写で「女性小説家」を表していた。「男(guy )のような恰好をした田舎から出てきた女性」という歌詞の「guy 」はガイ・フォークス・ナイト登場する人形表しており、そのためカカシのような恰好をした品のない女性ということになっている1908年再演ではギルバートは「女性小説家」を変更することに同意した現代価値観において差別的考えられるようになった言葉は、観客からの抗議避けるため現代プロダクションでは修正加えている。変更はしばしば行われ、時事問題扱ったジョーク取り入れている。ココ演じたことで知られる歌手のリチャード・スアートは主に自分の役で行われた歌詞の変更記述を含む書籍出版した

※この「現代的な台詞、言い回し」の解説は、「ミカド (オペレッタ)」の解説の一部です。
「現代的な台詞、言い回し」を含む「ミカド (オペレッタ)」の記事については、「ミカド (オペレッタ)」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「現代的な台詞、言い回し」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「現代的な台詞、言い回し」の関連用語

現代的な台詞、言い回しのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



現代的な台詞、言い回しのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのミカド (オペレッタ) (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS