ノートルダムオーストラリア大学
(University of Notre Dame Australia から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2016/03/28 23:20 UTC 版)
ノートルダムオーストラリア大学 University of Notre Dame Australia (UNDA) |
|
---|---|
創立 | 1990年 |
学校種別 | ローマ・カトリック系私立 |
副学長 | Mark McKenna (フリーマントル), Hayden Ramsay (シドニー) |
副総長 | Celia Hammond |
学生 | 7,000人 |
所在地 | オーストラリア西オーストラリア州フリーマントル |
キャンパス | フリーマントル, Broome, シドニー |
ウェブサイト | 公式サイト |
ノートルダムオーストラリア大学(ノートルダムオーストラリアだいがく、英語: University of Notre Dame Australia 、略称:UNDA)は、西オーストラリア州の港町フリーマントルに1990年に設立された、ローマ・カトリック系私立大学である。アメリカ合衆国インディアナ州サウスベンド市にある、ノートルダム大学と"強い同僚関係"にあるが、別々の機関である。西オーストラリアで最小の大学、国内で成長率が最も大きい大学の1つ。
2006年にシドニーキャンパスを開校、450人の学生が登録した。2008年に医学部の Darlinghurst (シドニーの地区) キャンパス開校予定。
学部
- 人文科学・科学部
- Archaeology
- Behavioural Science
- Communications, Media and Journalism
- Counselling
- English Literature
- Greek Language and Culture
- History
- Italian Language
- Legal Studies
- Mathematics
- Politics and International Relations
- Science
- Social Justice
- Sociology
- Theatre Studies
- ビジネス学部
- 教育学部
- 健康科学部
- Biomedical Science
- Exercise & Sport Science
- Health and Physical Education
- Physiotherapy
- Preventive Health
- Outdoor Recreation
- 法学部
- 医学部
- 看護学部
関連項目
外部リンク
「University of Notre Dame Australia」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- University of Notre Dame Australiaのページへのリンク