The Farm (イギリスのロックバンド)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/12 09:09 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動ザ・ファーム | |
---|---|
![]()
ザ・ファーム(2014年)
|
|
基本情報 | |
出身地 | ![]() |
ジャンル | |
活動期間 | |
レーベル |
|
公式サイト | ザ・ファーム 公式サイト |
メンバー | |
旧メンバー | 後述を参照 |
ザ・ファーム(英語: The Farm)は、イギリスのロックバンドである。1980年代にリヴァプールで結成。マッドチェスターがブームになっていた頃にブレイクした。
1991年にアルバム『Spartacus』を発売し、全英アルバムチャートで第1位を獲得した[2]。代表曲は「All Together Now」。
メンバー
名前 | 担当楽器 | 在籍期間 |
---|---|---|
ピーター・フットン (英語: Peter Hooton) |
ボーカル | 1983年 - 1996年 2004年 - 現在 |
キース・マリン (英語: Keith Mullin) |
ギター | 1986年 - 1996年 2004年 - 現在 |
スティーヴ・グライムス (英語: Steve Grimes) |
ギター キーボード |
1983年 - 1996年 2004年 - 現在 |
カール・ハンター (英語: Carl Hunter) |
ベース | 1986年 - 1996年 2004年 - 現在 |
ベン・リーチ (英語: Ben Leach) |
キーボード | 1988年 - 1996年 2004年 - 現在 |
ロイ・ボールター (英語: Roy Boulter) |
ドラムス | 1987年 - 1996年 2004年 - 現在 |
名前 | 担当楽器 | 在籍期間 |
---|---|---|
ポーラ・デヴィッド (英語: Paula David) |
コーラス | 1989年 - 1993年 |
フィル・ストロングマン (英語: Phil Strongman) |
ベース | 1983年 - 1986年 |
アンディ・マクヴァン (英語: Andy McVann) |
ドラムス | 1983年 - 1986年 |
アンソニー・エヴァンス (英語: Anthony Evans) |
ブラス | 1984年 - 1986年 |
スティーブ・レビー (英語: Steve Levy) |
ブラス | 1984年 - 1986年 |
ジョージ・マーハー (英語: George Maher) |
ブラス | 1984年 - 1986年 |
ジョン・メルヴィン (英語: John Melvin) |
ブラス | 1984年 - 1986年 |
ミック・ハンラッティ (英語: Mick Hanratty) |
ドラムス | 1985年 - 1987年 |
作品
アルバム
- Spartacus (1991年)
- Love See No Colour (1992年)
- HullaBaloo (1994年)
シングル
- Stepping Stone (1990年)
- Groovy Train (1990年)
- All Together Now (1990年)
- Don't Let Me Down (1991年)
- Mind (1991年)
- Don't You Want Me (1992年)
- All Together Now (Everton) (1995年)
- All Together Now (Euro 2004) (2004年)
- All Together Now (World Cup 2006) (2006年)
脚注
出典
- ^ a b c d e f Ankeny, Jason. The Farm | Biography & History - オールミュージック. 2020年12月16日閲覧。
- ^ “Official Albums Chart Top 75”. Official Charts Company (1991年3月10日). 2020年12月16日閲覧。
外部リンク
- 公式ウェブサイト
- ✪ THE FARM ✪ (@thefarm_) - Twitter
- The Farm - Facebook
「The Farm (イギリスのロックバンド)」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The_Farm_(イギリスのロックバンド)のページへのリンク