Ella et Pitr
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2016/06/06 13:55 UTC 版)
Ella & Pitrは「Papiers Peintres」を構成する二人のアーティスト。彼らは壁やビルの屋上や広場に「眠れる巨人」、「重い翼を持つ巨大鳥」、「老婆」、「子を食べる男」、「積まれた石」、「椅子あるいは黒焦げの切り株」などをテーマに巨大な絵を作成している。また、紙にいろいろな大きさや形の額縁を画き、公共の場に張り、通行人にその前でポートレイト写真を撮り、サイトに送信するように提案する。すでに4000人以上の人の写真がサイトにアップロードされている。
個展とグループ展
2007
- ストリートコラージュ (Saint-Etienne, France)
2010
- パフォーマンス 芸術リソースセンターRamDam(Sainte-Foy-les Lyon, France)
- 個展 "Après l’Orage"「嵐のあと」 Ackenbush文化センター(Malakoff, Paris)
- コラージュ 屋外ギャラリーLe M.U.R (Paris)
- 個展 " Imaginez Maintenant"「今、想像せよ」La Bastille (Grenoble,France)
- グループ展 屋外ギャラリーLe M.U.R Espace des Blancs–Manteaux(Paris)
- 展示 "Après l’Orage"「嵐のあと」(美術書)(ポンピドールセンター書店 Paris, Berlin, Tokyo)
2011
- グループ展 "Chrome"「クローム」 Galerie Le Feuvre (Paris)
- グループ展 Galerie Ligne 13(Paris , Venice,Arles)
2012
- グループ展 インターナショナル写真展 Festival image [1] (Vevey, Swiss)
- 個展 "Celui qui volait les étoile pour les mettre dans sa soupe" 「スープに入れる星を盗んだ奴」Galerie Le Feuvre(Paris)
- グループ展 "Paper Party" 「ペイパー・パーティー」 Galerie Le Feuvre (Paris)
- グループ展 屋外ギャラリーLe M.U.R Espace des Blancs–Manteaux( Paris , Istanbul, Brussels , Arles)
- コラージュ 屋外ギャラリーLe M.U.R (Paris)
2013
- 個展 "ELLA + PITR = " Galerie Le Feuvre Feuvre(Paris)
2014
- 個展 "Ella & Pitr son como las dos cabezas de un perro de la calle" フランス会館 (Santiago, Chili)
- グループ展 "Paper Party 2" Galerie Richard & Le Feuvre (Genève, Swiss)
2015
- Ella & Pitrが完成した世界最大の屋外壁画。ノルウェー南部クレップにある倉庫の屋根に画かれた21000平方メートルにおよぶ少女の絵。
出版
本
- Les révolutions de Nouille, collection BN, éd. Jarjille (書籍名:麺の革命)
- La vieille qui faisait partie des meubles, éd. Galerie Le Feuvre, 2011 (書籍名:家具の一部と化した老婆)
- Celui qui volait les étoiles pour les mettre dans sa soupe, éd. Galerie Le Feuvre, 2012 (書籍名:スープに入れる星を盗んだ奴)
- ELLA+PITR=, éd. Les Papiers-Peintres, 2012(書籍名:ELLA+PITR=)
- Renverse ta soupe, éd. Jarjille, 2013Ôrage, collection Raretés des 7 collines, éd. Jean-Pierre Huguet, 2008(書籍名:あなたのスープをこぼしちゃった)
- Après l'orage, collection Derrière la vitre, éd. J.P Huguet, 2010(書籍名:嵐のあと)
- Grand-mère par la fenêtre au soleil, livre sérigraphié par Jean Villevieille, dirigé par Pierre Tarraquois, 2010(書籍名:陽に照らされた窓の老母)
- La vieille qui faisait partie des meubles, 100 exemplaires réhaussés par les artistes et numérotés de 1 à 100, éd. Galerie *Le Feuvre, 2011(書籍名:家具の一部と化した老婆)
- Renverse ta soupe, 50 exemplaires avec couverture dessinée par les artistes numérotés de 1 à 50, éd. Jarjille, 2013(書籍名:あなたのスープをこぼしちゃった)
美術書
- Ôrage, collection Raretés des 7 collines, éd. Jean-Pierre Huguet, 2008(書籍名:嵐)
- Après l'orage, collection Derrière la vitre, éd. J.P Huguet, 2010 (書籍名:嵐のあと)
- Grand-mère par la fenêtre au soleil, livre sérigraphié par Jean Villevieille, dirigé par Pierre Tarraquois, 2010(書籍名:陽に照らされた窓の老母)
- La vieille qui faisait partie des meubles, 100 exemplaires réhaussés par les artistes et numérotés de 1 à 100, éd. Galerie Le Feuvre, 2011(書籍名:家具の一部と化した老婆)
- Renverse ta soupe, 50 exemplaires avec couverture dessinée par les artistes numérotés de 1 à 50, éd. Jarjille, 2013(書籍名:あなたのスープをこぼしちゃった)
映画
- Au jour le jour pour toujours, court métrage d'Ella & Pitr réalisé par Clément Fessy(短編映画 題名:「日々永遠に」 監督:Clément Fessy)
- Baiser d'encre, long métrage de Françoise Romand avec Ella & Pitr (DVD alibi) (長編映画 題名:「インクのくちづけ」 監督:Françoise Romand
美術誌の記事と写真
参照
- Archivage des photos envoyées [5](サイトに送信された写真)
外部リンク
「Ella et Pitr」の例文・使い方・用例・文例
- 「鶏」はchickenで、「みぞれ」とはsleetという意味です。
- 今すぐ弊社のサイトcustomclosets.comをご覧になり、あなたのクローゼットを整理しましょう!
- Colby KentがHeidi Petersに連絡をした理由
- 11月21日にHolyoke Bar and Grillで、Pete Laurenの退職パーティーが開かれることをお知らせします。11 月10 日までにお返事をください。
- 食事は午後6時から7時の間に出され、そのあとでPeteが20 年に及ぶ勤務の中で会社に多大な貢献をしてくれたことを称える短いセレモニーを行います。
- 会社からPeteに記念の盾と退職記念品が贈られますが、素晴らしい指導者であり手本となってくれたPeteに、私たち全員から贈り物をするために寄付を募ります。
- ビルの改修:建設委員会のPetit 氏は、裏口のスロープの工事が予定通り1 月10 日に始まると報告した。
- Fashion Outletグループの常勤社員になってください!
- 市の中心地とMega MallにあるFashion Outletの店舗では、正社員を5 名補充しようとしています。
- Fashion Outlet の正社員になることは、会社の福利厚生をすべて受ける資格を持つだけでなく、昇給を受けることもできるということです。
- 常勤でFashion Outletグループの一員になることに興味がおありなら、8 月20 日までに、私、lchang@fashionoutlet.comにご連絡ください。応募に関する詳細をお伝えします。
- 5 月15 日の午前8 時30 分から午後3 時まで、Oceanview公園で開催される、毎年恒例のWalk for Petsについてのお知らせです。
- イベントによる収益金の半分は、捨てられたペットのための保護施設であるHome for Petsに使われ、残りはさまざまな動物福祉団体に分配されます。
- Direct Marketingという会社が、私たちの卸売業者となることに同意してくれました。
- この地域では、Direct Marketingは比較的新しい企業ですが、すでに地元の小売店だけでなく、近隣の州の大小の小売店とも、しっかりとした関係を確立しています。
- Direct Marketingと、円滑で長く続く関係が築けることを期待しています。
- 「資格商法」とは文字通りには「qualification selling method」という意味であり、根拠のない資格や学位を法外な値段で売る詐欺的ビジネスである。
- あなたは「とても(so)」より寧ろ「より良い(better)」を使ったほうが良い。
- ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- Ella et Pitrのページへのリンク