著名人による言及
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/28 07:54 UTC 版)
「2011年ロシア反政府運動」の記事における「著名人による言及」の解説
アンゲラ・メルケル独連邦首相は、ロシア政府がデモ参加者に対して弾圧を行わないよう要請。
※この「著名人による言及」の解説は、「2011年ロシア反政府運動」の解説の一部です。
「著名人による言及」を含む「2011年ロシア反政府運動」の記事については、「2011年ロシア反政府運動」の概要を参照ください。
著名人による言及
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/12 14:04 UTC 版)
「My postillion has been struck by lightning」の記事における「著名人による言及」の解説
アメリカの作家ジェームズ・サーバーが雑誌『ザ・ニューヨーカー』に1937年に発表した「わが家にまさるところなし」と題する記事には「帝政ロシアの時代の文例集には『ああ、我々の騎乗御者が雷に打たれてしまった!』と書かれているが、このような『幻想的な災害』は『皇帝の時代でさえ』珍しかったに違いない」と書かれている。サーバーはこの文例をロンドンの雑誌記者から聞いたと説明している。 アメリカの作家ジェームズ・ミッチェナーの1954年の小説「サヨナラ」には、ヒロインのハナオギがアメリカ人の恋人と会話するため英語文例集を覚えようとして、そこに書かれたこの文例を恋人に披露して困惑させるシーンがある。 イギリスの詩人パトリシア・ビアー(英語版)が1967年に「The Postilion Has Been Struck By Lightning」という題で「彼は私が知っている最高の騎乗御者だった(He was the best postilion I ever had. )」で始まる2編からなる詩を書いている。。この詩は後にThe Oxford Book of Contemporary Verseに選ばれた。 1977年、俳優のダーク・ボガードは自伝第1巻に「A Postillion Struck By Lightning」という題をつけている。ボガードによれば、幼少期にフランスで休暇を過ごしているときにこの文章を聞いたという。それは他の家族の乳母が持っていた古いフランス語の文例集に書かれていた。 言語学者のデビッド・クリスタル(英語版)は、1995年に発表した論文の中で、「教育の中で導入された(実際に使われる可能性がほとんどない)センテンス」を「ポスティリオン・センテンス」と呼んだ。クリスタルはこのような文の有名な例として「The postilion has been struck by lightning」というフレーズを挙げている。さらには「言語障害のある子どもたちが日常的に使っている文の中には、この種のものが思いのほか多い」と述べ、「That table's got four legs」や「Clap (your) hands!」などの例を挙げている。クリスタルは「教育や治療の時間を活かすためには、後付けの文章は避けるべきだ」と結論づけている。
※この「著名人による言及」の解説は、「My postillion has been struck by lightning」の解説の一部です。
「著名人による言及」を含む「My postillion has been struck by lightning」の記事については、「My postillion has been struck by lightning」の概要を参照ください。
- 著名人による言及のページへのリンク