現代のキリスト教徒の見解
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/01/06 14:22 UTC 版)
「ソドミー」の記事における「現代のキリスト教徒の見解」の解説
旧来の解釈は最初のソドムの罪を同性愛の性的活動と捉え、レビ記18章(en)のソドムの物語に結びつけ、様々な性的犯罪をリスト化して、27節および28節によって「汚れた」世界になったという主張をしていた。 27 あなたがたの先にいたこの地の人々は、これらのもろもろの憎むべき事を行ったので、その地も汚れたからである。28 これは、あなたがたがこの地を汚して、この地があなたがたの先にいた民を吐き出したように、あなたがたをも吐き出すことのないためである。 —レビ記18章27-28節(日本聖書協会訳、1955) Per-Axel Sverkerなど研究者の一部は、この一節について旧来の解釈と一致し、「恥ずべきこと」という言葉を性的不品行と言及し、同性愛の行動はソドムとゴモラが罪深かったことだけが理由でなく、全体の中の重大な部分であったとしている。 他の人物で、彼らのうち最古の人物はDerrick Sherwin Baileyで、この一節は旧来の解釈を完全に否定していると主張している。ソドムの罪についての彼らの解釈は性的な罪よりもホスピタリティの法に対する違反であった。 論争の発端は旧約聖書におけるヘブライ語の "yâda" が "know" (知る) として使われたことである。ここでの "know" が何に言及しているのか、聖書研究家の間では意見が一致していないが、キリスト教徒の保守派の多くは「性交」であると解釈しており、反対の立場は「詮索」と解釈している。娘を差し出すというロトの提案は、二人の男が面倒を起こす意思がないことを群衆に保証する妥協案を提示したというの意味であるか、男達の代わりに彼の娘を"知る"(性交の意味で)ことを提案をしたと解釈している。 ロトの客人に対する性的意図の解釈に反対する人物は、旧約聖書におけるヘブライ語のyâda‛がknow(知る)となった箇所は930以上もあり、性交の意味での使用は幾つも存在しており、七十人訳聖書では性的の表現だけではない。性交を意味で "yâda" が最も使われるのは創世記だという論拠の反対意見があり (including once for premarital sex: Genesis 38:26)、8章は明確に性交を意味している。士師記19章におけるパラレルストーリーも同様の意味になっており、他の意味で使われるのは、誰かを暴力によって "knowing" (思い知らせる)という箇所で使われている。
※この「現代のキリスト教徒の見解」の解説は、「ソドミー」の解説の一部です。
「現代のキリスト教徒の見解」を含む「ソドミー」の記事については、「ソドミー」の概要を参照ください。
- 現代のキリスト教徒の見解のページへのリンク