ラヴェル:マ・メール・ロワ
英語表記/番号 | 出版情報 | |
---|---|---|
ラヴェル:マ・メール・ロワ | Ma mère l'oye | 作曲年: 1908-10年 |
楽章・曲名 | 演奏時間 | 譜例 | |
---|---|---|---|
1 | 眠りの森の美女のパヴァーヌ "Pavane de la belle au bois dormant" | 1分30秒 | No Image |
2 | 親指小僧 "Petit Poucet" | 3分00秒 | No Image |
3 | 女王の陶器人形レドロネット "Laideronnette, impératrice des pagodes" | 3分00秒 | No Image |
4 | 美女と野獣の対話 "Les entretiens de la belle et la bete" | 4分00秒 | No Image |
5 | 妖精の園 "La jardin féerique" | 3分30秒 | No Image |
作品解説
おとぎ話に基づく5つの小品を集めたもので、ラヴェルが親しくしていたゴドフスキ夫妻の2人の子供のために書かれたピアノ連弾曲。
この組曲を書くにあたってラヴェルはシャルル・ペロー(1628-1703)、ドーニア伯爵夫人マリー・カトリーヌ(1650-1705)、マリー・ルプランス・ド・ボーモン(1711-1780)ら三人の作家の子供向けの物語を参照した。タイトルは、ペローの作品『マ・メール・ロワ(フランス語で、「マザーグース」の意味)のお話(1697)』から採られたものである。
子供向けに作曲されたため、技巧的にも親しみやすいものになっているが、ラヴェルならではの語法や個性が、洗練された形で生きている。
この曲は、ラヴェルによって管弦楽用に編曲され、さらに、「紡ぎ車の踊り」と「間奏曲」の二曲を加えてバレエ音楽にも改作された。
1.眠りの森の美女のパヴァーヌ / "Pavane de la belle au bois dormant"
イ短調、遅く。
2.親指小僧 / "Petit Poucet"
ハ短調、極めて中庸に。
森で道しるべに散らしたパン屑が、帰りには鳥に食べられていたため、おやゆびトムはびっくり。
3.女王の陶器人形レドロネット / "Laideronnette, impératrice des pagodes"
嬰へ長調、行進曲の速さで。
彼女が衣服をぬいで、お風呂に入ると、人形達が、くるみやアマンドでつくった楽器をひいて歌い始める。
4.美女と野獣の対話 / "Les entretiens de la belle et la bete"
ヘ長調、極めて中庸なワルツの早さで
容姿は醜いが心は美しい野獣と美女の恋の物語。
5.妖精の園 / "La jardin féerique"
ハ長調、遅くそして厳かに
固有名詞の分類
Weblioに収録されているすべての辞書からマ・メール・ロワを検索する場合は、下記のリンクをクリックしてください。
全ての辞書からマ・メール・ロワを検索
- マ・メール・ロワのページへのリンク