セモヴェンテ da 75/46
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/11 23:27 UTC 版)
セモヴェンテ da 75/46とは第二次世界大戦中に使用されたイタリア王国の駆逐戦車である。
- ^ a b c d e f g h i Pignato, Nicola (1974), in Bellona Military Vehicle Prints, series 36. Model & Allied Publications LTD., p. 13, 18-20
- ^ a b Values for the original Semovente da 105/25, as cited in Pignato (1974). The author does not provide the 75/46 equivalents in the comparison of the two models, so it is possible that the values were the same, or otherwise simply unknown.
- ^ a b c d Pignato, Nicola (2004). Italian Armored Vehicles of World War Two. Squadron/Signal publications. ISBN 0-89747-475-9, p. 51
- ^ Cappellano, F.; Battistelli, P.P (2012). Italian medium tanks: 1939-45. Oxford: Osprey Publ.. p. 36. ISBN 9781849087759
- ^ a b Guglielmi, Daniele (2013). Semoventi M 41 & M 42. Model Centrum PROGRES. ISBN 978-83-60672-03-7, p. 64
- 1 セモヴェンテ da 75/46とは
- 2 セモヴェンテ da 75/46の概要
- 3 登場作品
セモヴェンテ da 75/46
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/16 23:40 UTC 版)
「セモヴェンテ da 105/25」の記事における「セモヴェンテ da 75/46」の解説
アンサルドが1944年に開発し、ドイツ軍ではStuG M43 mit 75/46 (852) (i)と呼称した。 M.43 105/25の車体に大きな改修を施し、駆逐戦車としたものである。
※この「セモヴェンテ da 75/46」の解説は、「セモヴェンテ da 105/25」の解説の一部です。
「セモヴェンテ da 75/46」を含む「セモヴェンテ da 105/25」の記事については、「セモヴェンテ da 105/25」の概要を参照ください。
「セモヴェンテ da 75/46」の例文・使い方・用例・文例
- MondayはMon.と略される
- 私はまず、この点をAmandaに確認します。
- Phil の後任となるMay Hondaが、会の幹事を務めます。
- 詳細は、Mauer不動産のKim Yoshida、832-2938までご連絡ください。
- Kim Yoshidaを紹介すること。
- ほんの3か月前に、Rhondaが部長職に昇進になったことを考えると驚きね。
- 経営陣は、あの商品回収のせいでうちの会社が負うことになった損失を、Rhondaが回収できると思って彼女に仕事を与えたみたいだよ。
- それで、Rhondaは会社に残るかしら、それとも辞職するかしら?
- フランス語のfilleはdaughterまたはgirlを意味する。
- 先日参加した1dayインターンシップはとても良い経験でした。
- Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。
- 正統[古典]派経済学 《Adam Smith などの学説》.
- 愛称, 親愛語 《darling, dear, sweetie, honey などの呼び掛けの類》.
- [for a] holiday to [in] France last year. 昨年は休暇をとってフランスへ旅行した.
- 単韻, 男性韻 《disdain と complain のように最後の 1 音節のみの押韻》.
- ,《主に米国で用いられる》 nights, 《口語》 Sundays.
- 「諸国民の富」 《Adam Smith の著作の名》.
- 《主に英国で用いられる》 来週[先週]のきょう では a week today が一般的; 「先週のきょう」は 《米》 では a week ago today で, 《英》 では this day week が一般的》.
- radar や deified のように左から読んでも右から読んでも同じな言葉がある.
- 日本の地を初めて踏んだ英国人は Adams
- セモヴェンテ da 75/46のページへのリンク