「ご迷惑をかけた」とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 「ご迷惑をかけた」の意味・解説 

「ご迷惑をかけた」

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/13 04:53 UTC 版)

添了麻煩」の記事における「「ご迷惑をかけた」」の解説

会議穏便に進んだが、9月25日晩餐会席上田中首相が「わが国中国国民に対して多大ご迷惑をかけたことについて、私は改めて深い反省の念を表明するものであります」と発言。それを通訳が「多大なご迷惑をかけた」の部分を「添了麻煩」と訳したため座が凍りつき、周は怒りあらわにした。 中国側では通訳ミスではないか思われたが@media screen{.mw-parser-output .fix-domain{border-bottom:dashed 1px}}「当時日本世論配慮したぎりぎり言葉づかい」(外務省中国課長橋本恕)[要出典]であり、「何日推敲重ねて精魂傾けて書いた文章であり、田中首相大平外相何度も見せて『これでいこうということになった」ものだという(橋本)[要出典]。 一説によれば記録を見る親台湾派が多かった当時政治情勢下においてこの『ご迷惑』は、外務省考え考え抜いた表現であった問題はこれを中国語の『添了麻煩 (ティエンラ・マーファン)』と訳したことにあるという。確かに中国語辞典では日本語の『迷惑』は中国語で『麻煩』とある。しかし、この『麻煩』は女性スカートをかけてしまった場合に『済みません』というようなニュアンスの『迷惑』なのである通訳言葉聞いた途端に中国側顔色変わったのはそういう理由よるものであった因みに当時中国語での『迷惑』は日本語では『迷う、惑わすの意味迷惑をかけるというような意味はなかった。現在は若者言語として、日本語でいう「迷惑」という意味が逆輸入し「迷惑をかけた」という意味もある。

※この「「ご迷惑をかけた」」の解説は、「添了麻煩」の解説の一部です。
「「ご迷惑をかけた」」を含む「添了麻煩」の記事については、「添了麻煩」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「「ご迷惑をかけた」」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「「ご迷惑をかけた」」の関連用語

「ご迷惑をかけた」のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



「ご迷惑をかけた」のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの添了麻煩 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS