少年の日の思い出 少年の日の思い出の概要

少年の日の思い出

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2017/03/11 04:42 UTC 版)

中学校1年生の国語教科書に掲載されていることで、日本での知名度は高い。この作品は2008年以降、「ヘルマン・ヘッセ昆虫展」として具現化され、全国30都市以上で展覧されている。さらには軽井沢高原文庫で開催された際、軽井沢演劇部により朗読劇にもなり、軽井沢ほか東京でも上演された。また、この昆虫展をきっかけに、ヘッセ自身が採集したチョウ(パルテベニヒカゲ)が大阪府在住のコレクター所有のチョウ類コレクションの中から発掘され、大阪市立自然史博物館にてヘッセ昆虫展に合わせ一般公開された。

概要

ヘッセが1911年6月6日に、ミュンヘンの雑誌《青年》に発表した『Das Nachtpfauenauge』(クジャクヤママユ)が初稿だが[1]、20年後の1931年に改稿し、題名を『Jugendgedenken』に変え、ドイツ地方新聞「Würzburger General-Anzeiger」の1931年8月1日号に短編小説として掲載された。 これ以外にも『蝶』、『蛾』、『小さな蛾』、『小さな蛾の話』などに改題の上、発表されている。

1931年に日本の独文学者である高橋健二がヘッセを訪問し、別れ際に「列車の中で読みたまえ」と渡された新聞の切り抜きが『Jugendgedenken』である。この『Jugendgedenken』のドイツ語文は、日本における大学のドイツ語授業でも使用されている。 高橋ははじめ、この物語に『少年の日の億出』の邦題を付けて翻訳したが、後に『少年の日の思い出』に変更された[2]。 高橋が『Das Nachtpfauenauge』に対して『少年の日の思い出』の邦題を付けたとの誤解もあるが[1]、高橋はあくまで『Jugendgedenken』を訳したのであり、『少年の日の思い出』の邦題も特に不自然なものではない。

1947年に高橋健二訳が、日本の国定教科書に掲載された。それ以来、現在まで70年間以上も検定(国定)教科書に掲載され続けている。このヘッセの作品は、日本で最も多くの人々に読まれた外国文学作品と言える。2017年現在、採択されている検定教科書すべてに掲載されており、100%の中学1年生が本作品を学習している[3]

一方、ドイツで発行された単行本全集収録されているのは、すべて1911年の初稿である『Das Nachtpfauenauge』であり、『Jugendgedenken』はドイツでは殆ど知られていない。これは、高橋がヘッセをスイスに訪問した際、『Jugendgedenken』が掲載された新聞(ビュルツブルガー ゲネラルアンツァイガー紙 1931年8月1日号)の切り抜きを貰ってきてしまったため、ヘッセの膨大な遺品・資料の整理をしたフォルカー・ミヒェルス氏でさえも分からなかったためである。後に、この新聞は千葉県の中学教師により、ヴュルツブルクの地方新聞社・マインポストのマイクロフィルムから見出され、ヘッセ昆虫展において初公開された。この新聞コピーが日本にあることを突き止めたのは、この昆虫展を制作・運営した日本昆虫協会理事で当時栃木県庁職員であった新部公亮である。新部はまた、大阪より発掘されたパルテベニヒカゲを、東洋大学名誉教授岡田朝雄(昆虫展の監修者)とともに、ヘッセの採集品であることを証明してみせ、さらには広島県在住の司書が所有していたヘッセの直筆水彩画2点を借り受け、下野市において世界初公開した。内1点の「Agno See」と題された水彩画は、フォルカー・ミヒェルス氏の勤務するズーアカンプ社に電送され、2013年版「ヘッセ水彩画カレンダー」の4月分を飾った。ドイツ・スイス以外の国に存在する直筆画としては初めての採用であった。

蛾の名前

Mittleres Nachtpfauenauge (クジャクヤママユ)
ヤママユガ

1931年当時、この物語の鍵となる(Nachtpfauenauge、直訳では「夜の孔雀の目」)には和名が存在せず、高橋は「楓蚕蛾(ふうさんが)」と訳していた。 後に日本昆虫協会副会長を努めるほどの昆虫好きなドイツ文学者となる岡田朝雄が、大学時代(1950年代)にドイツ語の資料を調べたところ、ドイツで「Nachtpfauenauge」(de)と呼ばれる蛾は複数おり、「Mittleres(中型) Nachtpfauenauge」 (en:Saturnia spini)、「Wiener(大型) Nachtpfauenauge」(en:Saturnia pyri)、「Kleines(小型) Nachtpfauenauge」(en:Saturnia pavonia)の3種が問題の蛾の候補に挙げられた。 このうちWiener Nachtpfauenaugeはポケットに入れるには大きすぎる事、Kleines Nachtpfauenaugeは希少性が低い事から、Mittleres Nachtpfauenaugeこそがエーミールの蛾であると断定し、岡田によってそれぞれ「クジャクヤママユ」「オオクジャクヤママユ」「ヒメクジャクヤママユ」の和名が付けられた。 一方、クジャクヤママユであれば行わない『敵に対する威嚇行動』が作中で説明されている点については、Nachtpfauenaugeと名前の似ている、スズメガ科のAbendpfauenauge(en:Smerinthus ocellatus、ヨーロッパウチスズメ)の行動をヘッセが混同していた可能性を岡田は指摘している。なお、右のクジャクヤママユ図は、ヘッセが少年時代に飽かず見ていた19世紀末の銅版画図鑑から採ったそのものである。

岡田は大学院時代1960年ごろ)、指導教授であった高橋に請われて蛾について講釈した折に、「楓蚕蛾」から「クジャクヤママユ」への修正を進言した[2]。 高橋の訳である1982年の「ヘッセ全集 2」では、クジャクヤママユではないが、同じヤママユガ科で日本固有種の「ヤママユガ」と表記されている。

岡田は後に、『Jugendgedenken』の初稿である『Das Nachtpfauenauge』を『クジャクヤママユ』の邦題で翻訳している。 『Jugendgedenken』も岡田によって新たに訳され、2010年12月に、これを収録した「少年の日の思い出 ヘッセ青春小説集」が出版された。

登場するその他の蝶・蛾

ワモンキシタバ

私が客に見せた、物語の発端となるヤガ科の蛾(Catocala fulminea(Scopoli、1763))。イベリア半島から日本列島にかけてのユーラシア大陸各地に分布し、ドイツではアッパーライン渓谷とシュヴァーベン高原を中心に分布している。ドイツでは「黄色いリボン(Gelbe Ordensband)」と呼ばれる。

キアゲハ

採集の楽しみを回想する冒頭に例示されたアゲハチョウ科の蝶(Papilio machaon Linnaeus, 1758)。ユーラシア大陸全域と北アメリカ大陸北西部の広範囲に分布する。日本ではナミアゲハとともによく見られるアゲハチョウで、ナミアゲハが生息しないドイツでは代表的なアゲハチョウの一種にあたる。

コムラサキ

エーミールを深く嫌悪するきっかけとなったタテハチョウ科の蝶(Apatura metis Freyer, 1829)。ユーラシア大陸全域に分布するが、ドイツではSchillerfalterと呼ばれ、ドナウ川流域からの渡り個体が見られる程度の希少種。日本のコムラサキとは別の亜種とされる。


[ヘルプ]
  1. ^ 「ヘルマン・ヘッセ全集」 第6巻 初出一覧
  2. ^ a b 「少年の日の思い出 ヘッセ青春小説集」あとがき
  3. ^ 新部公亮(日本昆虫協会理事) (2010年4月20日). “ヘルマン・ヘッセ昆虫展 ~文学+昆虫=・・・?~”. 2011年6月18日閲覧。


「少年の日の思い出」の続きの解説一覧





固有名詞の分類


英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

カテゴリ一覧

全て

ビジネス

業界用語

コンピュータ

電車

自動車・バイク

工学

建築・不動産

学問

文化

生活

ヘルスケア

趣味

スポーツ

生物

食品

人名

方言

辞書・百科事典

すべての辞書の索引

「少年の日の思い出」の関連用語

少年の日の思い出のお隣キーワード

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   
検索ランキング

画像から探す

iOS 7

アルファード

越後三山只見国定公園

イタリアンロースト

原油供給価格

蘆花浅水荘庭園

3D-MC

秋草図鐔





少年の日の思い出のページの著作権
Weblio 辞書情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアの少年の日の思い出 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2017 Weblio RSS