would like
別表記:ウッドライク
2. She would like to visit Japan.(彼女は日本を訪れたい。)
3. They would like some help with their project.(彼らはプロジェクトの手伝いが欲しい。)
4. We would like to know your opinion.(あなたの意見を知りたい。)
5. He would like you to call him back.(彼はあなたに折り返し電話してほしい。)
「would like」とは・「would like」の意味
「would like」は、英語で「〜したい」という意味を表す表現である。主に、自分や他人の希望や要望を丁寧に伝える際に用いられる。例えば、「I would like a cup of coffee.」は、「コーヒーが飲みたい」という意味になる。「would like」の発音・読み方
「would like」の発音は、/wʊd laɪk/である。IPAのカタカナ読みでは「ウッド ライク」となり、日本人が発音するカタカナ英語では「ウドゥ ライク」と読む。「would like」の語源・由来
「would like」は、「would」と「like」の組み合わせである。「would」は、助動詞「will」の過去形であり、仮定や条件を表す。「like」は、好むという意味の動詞である。この二つの単語が組み合わさることで、「〜したい」という希望や要望を表す表現が生まれた。「would like」と「would like to」の違い
「would like」と「would like to」は、基本的に同じ意味であるが、使い方が異なる。「would like」の後には名詞が続くことが一般的であるのに対して、「would like to」の後には動詞の原形が続く。例えば、「I would like a book.」と「I would like to read a book.」は、どちらも「本が欲しい」という意味であるが、前者は名詞が、後者は動詞が続いている。「would like」と「want」の違い
「would like」と「want」は、どちらも「〜したい」という意味を表すが、ニュアンスが異なる。「would like」は、丁寧な表現であり、要望や希望を伝える際に用いられる。一方、「want」は、直接的であり、強い希望や欲求を表す。例えば、「I would like a cup of tea.」は、「お茶が飲みたい」という丁寧な表現であるが、「I want a cup of tea.」は、「お茶が飲みたい」という強い希望を表す。「would like」と「want to」の違い
「would like」と「want to」も、同様に「〜したい」という意味を表すが、ニュアンスが異なる。「would like」は、丁寧な表現であり、要望や希望を伝える際に用いられる。一方、「want to」は、直接的であり、強い希望や欲求を表す。例えば、「I would like to go to the park.」は、「公園に行きたい」という丁寧な表現であるが、「I want to go to the park.」は、「公園に行きたい」という強い希望を表す。「would like」と「like」の違い
「would like」と「like」は、意味が異なる。「would like」は、「〜したい」という希望や要望を表すのに対して、「like」は、「〜が好きである」という好みや感情を表す。例えば、「I would like a cup of coffee.」は、「コーヒーが飲みたい」という希望を表すが、「I like coffee.」は、「コーヒーが好きである」という好みを表す。「would like」を含む英熟語・英語表現
「would like to」とは
「would like to」は、「would like」の後に動詞の原形が続く形で、「〜したい」という意味を表す。例えば、「I would like to travel.」は、「旅行したい」という意味になる。「would like」とは
「would like」は、「〜したい」という希望や要望を表す英語表現である。例えば、「I would like a new car.」は、「新しい車が欲しい」という意味になる。「I would like」とは
「I would like」は、「私は〜したい」という意味を表す表現である。例えば、「I would like to eat sushi.」は、「私は寿司を食べたい」という意味になる。「I would like 名詞」とは
「I would like 名詞」は、「私は〜が欲しい」という意味を表す表現である。例えば、「I would like a pizza.」は、「私はピザが欲しい」という意味になる。「would like o c」とは
「would like o c」は、誤った表現である。正しい表現は、「would like to」である。「would like 人 to」とは
「would like 人 to」は、「〜に〜してほしい」という意味を表す表現である。例えば、「I would like you to help me.」は、「あなたに手伝ってほしい」という意味になる。「I would like you to」とは
「I would like you to」は、「私はあなたに〜してほしい」という意味を表す表現である。例えば、「I would like you to call me.」は、「私はあなたに電話してほしい」という意味になる。「would like」に関連する用語の解説
「would you like to」の答え方
「would you like to」は、「〜したいですか?」という意味の疑問文である。答え方としては、「Yes, I would.」(はい、したいです。)や、「No, I wouldn't.」(いいえ、したくありません。)が一般的である。「would like」の使い方・例文
以下に、「would like」を用いた例文を示す。 1. I would like a cup of tea.(お茶が飲みたい。)2. She would like to visit Japan.(彼女は日本を訪れたい。)
3. They would like some help with their project.(彼らはプロジェクトの手伝いが欲しい。)
4. We would like to know your opinion.(あなたの意見を知りたい。)
5. He would like you to call him back.(彼はあなたに折り返し電話してほしい。)
- would likeのページへのリンク