shape up
「shape up」の意味・「shape up」とは
「shape up」は英語のフレーズで、主に二つの意味を持つ。一つ目は「改善する、良くなる」で、特に行動や状況の改善を指す。例えば、学業成績や業績が向上する状況を指すことが多い。二つ目は「体を鍛える、健康状態を良くする」で、体型や健康状態を改善することを意味する。「shape up」の発音・読み方
「shape up」の発音は、IPA表記では/ʃeɪp ʌp/となる。IPAのカタカナ読みでは「シェイプ アップ」と読む。日本人が発音するカタカナ英語では「シェイプ アップ」となる。このフレーズは発音によって意味や品詞が変わる単語ではない。「shape up」の定義を英語で解説
「shape up」は、英語での定義としては"To improve, to get better"または"To improve one's physical condition or appearance, especially through exercise"となる。前者は一般的な状況や行動の改善を、後者は体型や健康状態の改善を指す。「shape up」の類語
「shape up」の類語としては、「improve」や「get better」がある。これらは一般的な改善を指す表現である。また、「work out」や「exercise」は体型や健康状態の改善を指す表現として使われる。「shape up」に関連する用語・表現
「shape up」に関連する用語や表現としては、「shape up or ship out」がある。これは「改善するか、去るか」という意味で、改善を促す強い表現である。また、「in shape」は「体調が良い、体型が良い」を意味する。「shape up」の例文
1. English: "You need to shape up if you want to keep your job."日本語訳: 「仕事を続けたいなら、改善する必要がある」
2. English: "I've been trying to shape up by going to the gym every day."
日本語訳: 「毎日ジムに通って体を鍛えている」
3. English: "The project is finally starting to shape up."
日本語訳: 「プロジェクトがようやく良い方向に進んできている」
4. English: "He needs to shape up his attitude."
日本語訳: 「彼は態度を改善する必要がある」
5. English: "She is shaping up to be a great leader."
日本語訳: 「彼女は素晴らしいリーダーになるために努力している」
6. English: "The team is shaping up well for the upcoming tournament."
日本語訳: 「チームは今後のトーナメントに向けて順調に準備が進んでいる」
7. English: "I need to shape up before the summer."
日本語訳: 「夏までに体調を整える必要がある」
8. English: "The new system is shaping up to be a success."
日本語訳: 「新しいシステムは成功する見込みである」
9. English: "You should shape up your study habits."
日本語訳: 「学習習慣を改善すべきだ」
10. English: "The company is shaping up to meet the new market demands."
日本語訳: 「会社は新しい市場の要求に対応するために準備を進めている」
「shape up」の例文・使い方・用例・文例
- (良好な)健康状態(特に、『in condition(健康で)』、『in shape(健康で)』、『out of condition(不健康で)』、『out of shape(不健康で)』の成句で)
- Super BuyのJoanne Sanchezです。
- 英国の用語では『tup』
- 『finished up(終えた)』の『up』は強意語である
- efSETとは「Environmentally Friendly Super Express Train(環境にやさしい超高速列車)」の略である。
- 他の新顔には歌手のSuperflyやアイドルグループの乃(の)木(ぎ)坂(ざか)46が含まれる。
- shape upのページへのリンク