push through
「push through」の意味・「push through」とは
「push through」は英語のフレーズで、直訳すると「押し通す」を意味する。しかし、具体的な状況や文脈により、その意味は多少異なることがある。一般的には、困難な状況や障害を乗り越えて目標を達成すること、または何かを強行することを指す。例えば、厳しい状況下でのプロジェクトの完遂や、反対意見を押し切って法案を通すなどの状況で使われる。「push through」の発音・読み方
「push through」の発音は、IPA表記では /pʊʃ θruː/ となる。IPAのカタカナ読みでは「プッシュ スルー」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「プッシュ スルー」と読む。このフレーズは発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、特別な注意は必要ない。「push through」の定義を英語で解説
「push through」は、"To continue or proceed with effort or difficulty"と定義される。つまり、「努力や困難を伴って続行する」ことを意味する。また、"To cause something to be officially accepted or put into use"とも定義される。これは、「何かを公式に受け入れられたり、使用されるようにする」ことを指す。「push through」の類語
「push through」の類語としては、「persevere」、「persist」、「carry on」などがある。これらの単語も同様に、困難な状況を乗り越えて続行するという意味を持つ。しかし、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあるため、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要である。「push through」に関連する用語・表現
「push through」に関連する用語や表現としては、「overcome」、「break through」、「get through」などがある。これらの表現も、「困難を乗り越える」、「突破する」、「通り抜ける」などの意味を持ち、「push through」と同様に困難な状況を乗り越えて目標を達成するという状況で使われる。「push through」の例文
以下に「push through」を用いた例文を10個示す。 1. He managed to push through the crowd.(彼は人混みを押し通すことができた)2. We need to push through this project despite the difficulties.(困難にもかかわらず、このプロジェクトを押し通す必要がある)
3. The government is trying to push through a controversial law.(政府は議論の多い法案を押し通そうとしている)
4. She pushed through her fear and made the presentation.(彼女は恐怖を押し通してプレゼンテーションを行った)
5. The team pushed through the final stages of the project.(チームはプロジェクトの最終段階を押し通した)
6. Despite the opposition, they pushed through the plan.(反対にもかかわらず、彼らは計画を押し通した)
7. He pushed through the pain and finished the race.(彼は痛みを押し通してレースを終えた)
8. The company pushed through the new policy.(会社は新しいポリシーを押し通した)
9. She pushed through her doubts and made the decision.(彼女は疑念を押し通して決断を下した)
10. They pushed through the changes despite the resistance.(彼らは抵抗にもかかわらず、変更を押し通した)
「push through」の例文・使い方・用例・文例
- push-throughのページへのリンク