chore
「chore」とは、雑用を意味する英語表現である。
「chore」とは・「chore」の意味
「chore」とは、「雑用」「面倒な仕事」という意味の名詞である。ルーティーン的な雑務というニュアンスで使われる。例えば、「Cleaning is always a pleasure, never a chore.」(掃除はいつも楽しいもので、面倒な仕事ではない)というように用いられる。また、「chores」というように複数形にすれば、炊事や洗濯、掃除などの家事という意味にもなる。「I leave all the chores to my wife.」(家事のすべてを妻に任せている)というように使われるのが特徴である。「chore」の発音・読み方
「chore」の発音は、カタカナ表記で「チョアー」である。「chore」の語源・由来
「chore」の語源は、インド・ヨーロッパ祖語の「gers(回る)」 である。「chore」の覚え方
「chore」は「チョアー」と発音するので、「面倒な仕事があるので、超朝だるい」と語呂合わせで覚えるといい。「chore」と「housework」の違い
「chore」と「housework」はどちらも掃除や料理、洗濯などの家事を表す英語表現である。基本的にどちらを使っても同じ意味になる。ただ「chore」の方は、本当はやるのが嫌だというニュアンスが含まれているのが唯一の違いである。よって、家事をするのが面倒だという意思を相手に伝えたい場合、「chore」が使われることが多い。「chore」を含む英熟語・英語表現
「household chore」とは
「household chore」とは、「家事」という意味の英語表現である。そもそも「household」は「世帯」「家族」、「chore」は「雑用」という意味なので、二つの単語を組み合わせて「家事」となる。また、家事はたいてい複数あるので、基本的に「household chores」というように複数形で使われることが多い。使い方の例を挙げると、「Household chores are troublesome but necessary.」(家事は面倒なことだが、必要なことだ)となる。
「make chores」とは
「make chores」とは、「家事を行う」という意味の表現である。部屋の掃除や洗濯、料理などありとあらゆる家事を行う際に用いられる。「I had the day off from work yesterday, so I was making chores all day.」(昨日は仕事が休みだったので、一日中、家事をやっていた)というように使われる。
「do chores」とは
「do chores」とは、「雑用をこなす」「家事をする」などの意味がある英語表現。実はやりたくないけれども仕方なくやるというニュアンスで使われる。例えば、「I stayed home last month and did chores.」(先月は家にいて雑用をやっていた)となる。
「chore」の使い方・例文
「chore」は、「家事」「面倒な作業」という意味で日常的に使われる表現である。とてもカジュアルな言い回しなので、友人や家族間の会話で頻繁に使われる。・I think it's easier to do chores little by little every day, on the contrary it's hard to do all at once at the end of the year.
(家事というのは毎日少しづつやる方が楽だと思う、その反対に年末に一気に家事をやるのはすごく大変だ)
・In my family, everybody shares household chores, because my both parents work hard.
(我が家では、家族みんなで家事を行っている、というのも両親は共働きで大変だからだ)
・Sweeping up my dog's hair is my least favorite chore, and I always wonder if someone can do it for me.
(ペットの犬の毛の掃き掃除は、私が一番嫌いな雑用だ、誰か代わりにやってくれないかなあといつも思っている)
・Sorry for inviting me, but I can’t go out now, because I have some chores to do.
(誘ってくれて申し訳ないけど、やらなければいけない雑用があるから今は出かけられない)
・It's such a chore to drive my children to the school every morning, because it takes about one hour from my house to the school.
(毎朝、子供たちを学校へ自動車で送り届けるのはすごく面倒なことだ、なぜなら家から学校までおよそ一時間もかかるから)
・Writing new year cards to people who took care of me is a chore, so I will stop writing New Year's cards next year.
(お世話になった人に年賀状を書くのはすごく面倒なことだ、だから来年は書くのをやめるつもりだ)
・I’m busy now with household chores, so why don't we go out to lunch together on weekends?
(今は家事で忙しいので、一緒にランチに行くのは週末にしてほしい)
・How do you always decide who will do which household chores?
(家事の分担はどうやっていつも決めているの?)
・Cleaning the bathroom every day is quite a chore, so we have a turn system.
(毎日トイレ掃除をするのはかなり面倒なことだ、だから、うちでは当番制にしている)
- choreのページへのリンク