りすのナトキンのおはなし
(The Tale of Squirrel Nutkin から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/06/02 14:28 UTC 版)
このフィクションに関する記事は、ほとんどがあらすじ・登場人物のエピソードといった物語内容の紹介だけで成り立っています。
|
![]() |
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。(2013年2月)
|
『りすのナトキンのおはなし』(The Tale of Squirrel Nutkin ;1903)は、ビアトリクス・ポター作のピーターラビットの絵本である。

あらすじ
りすのナトキンは兄弟や従兄弟と共に湖のそばの森に住んでいた。

毎年秋になると、りすたちはいかだを作って湖の中に浮かぶ島に出かける。そこにはブラウンじいさまという年寄りのふくろうが住んでいるため、りすたちは手土産を持っていき、木の実を採るための許しを求めるが、ナトキンだけはブラウンじいさまを挑発するようになぞをかける。
しかしブラウンじいさまはナトキンを無視する。りすたちは木の実を採って夕方には家に帰り、次の日も別の手土産を持って島にやってきた。そしてブラウンじいさまに木の実を引き続いて採るための許しを求めるがナトキンは相変わらず無作法な行動をとり、木の実を集める事もしない。
そのような事が続き、りすたちが島に通い始めて6日目、ますます無作法な行いをするナトキンはそれまで何もしてこなかったブラウンじいさまに飛び掛る。その結果、ナトキンはブラウンじいさまに捕まってしまい、ブラウンじいさまの家の中で皮を剥がされそうになる。

しかし暴れて尻尾が切れたためかろうじて逃げ出す事ができた。今でもナトキンになぞをかけてやると、ナトキンは相手に棒をぶつけたり悪口を浴びせたりする。
関連項目
外部リンク
- 『きたりすナトキンのはなし』:新字新仮名 - 青空文庫(大久保ゆう訳)
「The Tale of Squirrel Nutkin」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- 時系列は現在「Tale0」→「Tale1」→「Tale2」→「Tale2.5」→「Talk1」となってますので、そう読むのがベターかも。
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- The Tale of Squirrel Nutkinのページへのリンク