The Art of the Metaobject Protocol
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/11/14 20:01 UTC 版)
著者 | Gregor Kiczales Jim des Rivieres Daniel G. Bobrow |
---|---|
出版社 | MIT Press |
出版日 | July 30, 1991 |
ページ数 | 345 |
ISBN | 0-262-61074-4 |
The Art of the Metaobject Protocol (AMOP) は 1991年に当時Xerox PARCの研究者であった Gregor Kiczales、Jim des Rivieres、Daniel G. Bobrow らによって著されたメタオブジェクトプロトコルについての著作である。
概要
本書は、メタオブジェクトプロトコルとは何か、なぜそれが望まれるのかの解説に加え、巻末には多くのCommon Lisp処理系がオブジェクトシステムの拡張としてサポートしているメタオブジェクトプロトコルの事実上の標準仕様が含まれている[1]
この本で定義されているようなオブジェクトシステムとメタオブジェクトプロトコルのより完全で移植性の高い実装は、Xerox PARCによってPortable CommonLoopsとして提供された。 現在主要なCommon Lisp処理系の多くは、Portable CommonLoopsを基盤にしたり部分的に取り込み発展してきている。
本書では、「Closette」と呼ばれるCommon Lispのための単純化されたCLOS実装を紹介しているが、教育的な簡潔さのために、スーパークラスの前方参照、クラスとメソッドの再定義の完全なサポート、高度なユーザ定義のメソッドコンビネーション、オブジェクトシステムのクラスとCommon Lispの型システムとの統合などの、より複雑かつCLOSにおいて特徴的とされる機能は含んでいない。加えて、Closetteの目標は、超循環評価器の原理の応用としてメタオブジェクトプロトコルの基本的な力と表現力や柔軟性を簡潔に実証することであり、コンパイル技術の適用とほとんどのエラーチェックのサポートを欠いている等、実用を目的としていない。
1997年のOOPSLAでの講演で、アラン・ケイは本書を「この10年間で著されたものでは最高の本」と賞賛し、「オブジェクト指向プログラミングについての最も深い洞察と、最も実用的な洞察のいくつかが含まれている」と述べたが、非常にLisp中心でCLOSに特化して記述されている点については「ほとんどの人には読みにくい本。Lisp文化に馴染がないのであれば、読むのは非常に難しい」という懸念も述べている[2][3]。
参照
- '^ The Art of the Metaobject Protocol, Chapters 5 and 6 in Hypertext
- ^ OOPSLA 1997での基調講演、The Computer Revolution hasn't happened yet. Alan Kay, October 1997 [1]
- ^ Guzdial, Mark (1998年1月30日). “Report on OOPSLA97”. Georgia Institute of Technology. 2011年4月21日閲覧。
「The Art of the Metaobject Protocol」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- The Art of the Metaobject Protocolのページへのリンク