Pure Relax 〜Birds of Kyoto〜
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/10/06 04:56 UTC 版)
『Pure Relax 〜Birds of Kyoto〜』 | |
---|---|
STAR CABIN-Project の サウンドトラック | |
リリース | |
録音 | 2016年 |
ジャンル | インストゥルメンタル |
時間 | |
レーベル | IMPRESSION STAR CABIN |
プロデュース | Nathan Water |
チャート最高順位 | |
ヒーリング部門発売当時2位(アマゾン) |
『Pure Relax 〜Birds of Kyoto〜』(ピュア リラックス 〜バーズ オブ キョウト〜)は、STAR CABIN-Projectの通算1枚目のインストゥルメンタル・アルバム[1]。2016年8月18日に発売[2]。
解説
- 2016年に音楽事務所IMPRESSIONで始動した自然音を取り入れたリラクゼーションミュージック・プロジェクトである、STAR CABIN-Project[3]の第1弾サウンドトラック・アルバム。音楽制作したNathan Waterにとって初のインストゥルメンタル・アルバム作品である。[2]。
- 配信にあたっては、全曲を2016年8月18日から大手音楽配信各会社より配信した。
- アルバム・コンセプトについてSTAR CABIN-Projectは、「春の京都で収録した小鳥や川のせせらぎに地名をイメージした音楽をコラボレーション。 バイノーラル録音による自然音とソルフェジオ周波数528HZの音を乗せた叙情曲が深いリラックスの森へ誘います」としている。
- キャッチフレーズは、「〜癒しの京都へ〜」[4]。
- 自然音の録音場所は、京都府内の宝ヶ池、上賀茂、美山、大原等で行われた[4]。
- アルバムジャケットは、森林の倒木に留まるオオルリの写真を採用している[5]。
- プロデュースは、Nathan Water。コメントも発表している。「バイノーラル3D録音の澄んだ鳥の声と僕の音楽のコラボ、聴くだけで自然の中にいるような癒しの作品、心地よく仕上がったのでぜひ聴いていただけたらと思います[2]。」
収録曲
- 宝ヶ池〜Before dawn〜
- 美山〜Early spring of fields〜
- 銀閣寺〜Silversands garden〜
- 三千院〜Japanese nightingale〜
- 上賀茂〜The awakening〜
- 大原〜Stream and kajika frog〜
- 鞍馬〜Mountain's spirits〜
全7曲、作曲 / 編曲:Nathan Water
脚注
- ^ STAR CABIN公式ウェブサイト STAR CABIN 〜深い森の奥から聴こえてくる鳥の声と楽器たち♪〜 Products項参照。
- ^ a b c 崎谷健次郎公式メールマガジン『K-PRESS』「ミュージックセミナー10月、大阪名古屋にて開催決定!」号(2016年8月23日発行)
- ^ STAR CABIN公式ウェブサイト STAR CABIN 〜深い森の奥から聴こえてくる鳥の声と楽器たち♪〜 About項参照。
- ^ a b STAR CABIN公式ウェブサイト STAR CABIN 〜深い森の奥から聴こえてくる鳥の声と楽器たち♪〜 Products項参照。
- ^ 当該CDジャケット参照。
「Pure Relax 〜Birds of Kyoto〜」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Pure_Relax_〜Birds_of_Kyoto〜のページへのリンク