conscription
別表記:コンスクリプション
日本語訳: 政府は徴兵制度を廃止することを決定した。 2. English: Conscription was introduced during the war.
日本語訳: 戦争中に徴兵制度が導入された。 3. English: He was exempted from conscription due to his medical condition.
日本語訳: 彼は医療状態により徴兵から免除された。 4. English: The conscription age in this country is 18.
日本語訳: この国の徴兵年齢は18歳である。 5. English: There is a debate about the fairness of conscription.
日本語訳: 徴兵制度の公平性についての議論がある。 6. English: Conscription is a duty of all male citizens.
日本語訳: 徴兵は全ての男性市民の義務である。 7. English: The conscription law was passed in parliament.
日本語訳: 徴兵法が議会で可決された。 8. English: He was called up for conscription.
日本語訳: 彼は徴兵のために呼び出された。 9. English: The government is considering reintroducing conscription.
日本語訳: 政府は徴兵制度の再導入を検討している。 10. English: Conscription is a controversial issue in many countries.
日本語訳: 徴兵制度は多くの国で議論の的となっている。
「conscription」の意味・「conscription」とは
「conscription」は、一般的に「徴兵制度」を指す英単語である。国家が一定の年齢や条件を満たす国民に対して、一定期間の軍事訓練や軍務を義務付ける制度を指す。徴兵制度は、国家の防衛力を維持するための手段であり、多くの国で採用されている。しかし、その形態や適用範囲は国や時代により異なる。「conscription」の発音・読み方
「conscription」の発音は、IPA表記では/kənˈskrɪpʃən/となる。カタカナ表記では「コンスクリプション」と読む。日本人が発音する際のカタカナ英語では「コンスクリプション」となる。「conscription」の定義を英語で解説
「conscription」は、"the compulsory enlistment of people in a national service, most often a military service"と定義される。これは、「国民が軍事奉仕を強制的に行うこと、最も一般的には軍事奉仕」という意味である。例えば、第二次世界大戦時のアメリカでは、多くの男性が「conscription」により軍に参加した。「conscription」の類語
「conscription」の類語としては、「draft」や「levy」、「call-up」などがある。これらの単語も同様に、国民に対する軍事奉仕の強制を指す。ただし、それぞれの単語が用いられる文脈やニュアンスには微妙な違いがある。「conscription」に関連する用語・表現
「conscription」に関連する用語としては、「military service」(軍事奉仕)、「enlistment」(入隊)、「draft board」(徴兵委員会)などがある。これらの単語は、徴兵制度とその運用に直接関連している。「conscription」の例文
1. English: The government has decided to abolish conscription.日本語訳: 政府は徴兵制度を廃止することを決定した。 2. English: Conscription was introduced during the war.
日本語訳: 戦争中に徴兵制度が導入された。 3. English: He was exempted from conscription due to his medical condition.
日本語訳: 彼は医療状態により徴兵から免除された。 4. English: The conscription age in this country is 18.
日本語訳: この国の徴兵年齢は18歳である。 5. English: There is a debate about the fairness of conscription.
日本語訳: 徴兵制度の公平性についての議論がある。 6. English: Conscription is a duty of all male citizens.
日本語訳: 徴兵は全ての男性市民の義務である。 7. English: The conscription law was passed in parliament.
日本語訳: 徴兵法が議会で可決された。 8. English: He was called up for conscription.
日本語訳: 彼は徴兵のために呼び出された。 9. English: The government is considering reintroducing conscription.
日本語訳: 政府は徴兵制度の再導入を検討している。 10. English: Conscription is a controversial issue in many countries.
日本語訳: 徴兵制度は多くの国で議論の的となっている。
徴兵制度
- Conscriptionのページへのリンク