児童図書とは? わかりやすく解説

児童図書

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/03 13:47 UTC 版)

ワンダ・ガアグ」の記事における「児童図書」の解説

コワード・マッキャン(英語版)の児童図書部門責任者であるアーニスティン・エヴァンス(英語版)はガアグの作品興味抱いていた。日々発行される児童図書に不満を示し、より現実的であまり理想化されていない本を製作するために新たな作家芸術家探していた。そして、ガアグに古い作品改訂版イラスト依頼したが、ガアグは「I am simply not interested in illustration as such... It has to be a story that takes hold of me way down deep(→絵を描くだけの仕事には興味がなく、深く掘り下げた物語自身書きたい。)」と断った。そこでエヴァンスはガアグが文筆挿絵を手がけた本を出すことを容認し1928年に「100まんびきのねこ」を出版絵本権威のある賞であるニューベリー賞受賞することになる。 1935年原始的なフェミニズムに基づく「すんだことは すんだこと」(Gone is Gone; or, the Story of a Man Who Wanted to Do Housework)を出版した。この時の一部教育者お伽話を嫌い、より現実的な内容児童文学好んでいたが、ガアグは「I know I should feel bitterly cheated if, as a child, I had been deprived of all fairy lore...(→私がもし子供として妖精お話全て奪われたら激しく騙された感じることを知っている。)」と反論している。これらのお話活用するようになり、1936年に「ヘンゼルとグレーテル」(Tales from Grimm)を出版2年後ディズニー映画版の「つまらなさ、不毛さ、感傷的さ」に対抗する形で「しらゆきひめ七人の小人たち」(Snow White and the Seven Dwarfs)を翻訳し挿絵描いた。 『ホーン・ブック・マガジン』の1939年3月号にはエッセイである「I Like Fairy Tales」が掲載1942年には「Nothing at All」がコールデコット賞受賞した死後の1947年、マーゴット・タイムズがガアグによって翻訳され4つお伽話と話ごとに新たな挿絵掲載した「More Tales from Grimm」が出版された。

※この「児童図書」の解説は、「ワンダ・ガアグ」の解説の一部です。
「児童図書」を含む「ワンダ・ガアグ」の記事については、「ワンダ・ガアグ」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「児童図書」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「児童図書」の関連用語

児童図書のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



児童図書のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのワンダ・ガアグ (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS