Weep〜maki ohguro The Best Ballads Collection〜
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/01/17 03:40 UTC 版)
『Weep〜maki ohguro The Best Ballads Collection〜』 | ||||
---|---|---|---|---|
大黒摩季 の ベスト・アルバム | ||||
リリース | ||||
ジャンル | J-POP | |||
時間 | ||||
レーベル | 東芝EMI | |||
プロデュース | 大黒摩季 | |||
チャート最高順位 | ||||
|
||||
大黒摩季 アルバム 年表 | ||||
|
『Weep〜maki ohguro The Best Ballads Collection〜』は、日本の女性歌手、大黒摩季のベスト・アルバム。
概要
初のバラード・ベスト・アルバム。「ら・ら・ら」、「別れましょう私から消えましょうあなたから」、「チョット」、「いちばん近くにいてね」、「Lonely Child」はこのアルバム用にリアレンジしている。
ビーイング時代の楽曲の作詞クレジットにビーイングスタッフが併記されている。
「チョット」の作曲クレジットが大黒摩季と誤植されている。
収録曲
# | タイトル | 作詞 | 作曲 | 編曲 | ストリングスアレンジ | 時間 |
---|---|---|---|---|---|---|
1. | 「別れましょう私から消えましょうあなたから 〜TOKU“Jazzy Violet”ver.〜」(4thシングル) | 大黒摩季&ビーイングスタッフ | 大黒摩季 | TOKU | ||
2. | 「チョット 〜“Drunker's Trip”ver.〜」(3rdシングル) | 大黒摩季&ビーイングスタッフ | 織田哲郎 | 西平彰 | ||
3. | 「いちばん近くにいてね 〜“Key West Lime Pie”ver.〜」(11thシングル) | 大黒摩季&ビーイングスタッフ | 大黒摩季 | 西平彰 | ||
4. | 「胡蝶の夢」(29thシングル、アルバム初収録) | 大黒摩季 | 大黒摩季 | 西平彰 | ||
5. | 「いけない恋」(新曲) | 大黒摩季 | 大黒摩季 | 西平彰 | ||
6. | 「I need you」(新曲) | 大黒摩季 | 大黒摩季 | 西平彰 | ||
7. | 「Come To Me, Once Again」(9thアルバム収録曲) | 大黒摩季 | 大黒摩季 | 田辺恵二 | ||
8. | 「Baby Baby Baby」(8thアルバム収録曲) | 大黒摩季 | 大黒摩季 | 葉山たけし | 三宅一徳 | |
9. | 「いとしいひとへ〜Merry Christmas〜」(26thシングル、アルバム初収録) | 大黒摩季 | 大黒摩季 | 武部聡志 | ||
10. | 「潮騒」(10thアルバム収録曲) | 大黒摩季 | 大黒摩季 | 清水俊也 | ||
11. | 「Lonely Child 〜New Vocal!!“Strip Down”ver.〜」(9thアルバム収録曲) | 大黒摩季 | 大黒摩季 | 武部聡志&大黒摩季 | ||
12. | 「THE ROSE」(洋楽カバー、初収録) | アマンダ・マクブルーム | アマンダ・マクブルーム | 西平彰 | ||
13. | 「瞬く星のように」(11thアルバム収録曲) | 大黒摩季 | 大黒摩季 | Hibiki Hanasaka | ||
14. | 「ら・ら・ら 〜"Peace Out" ver.〜」(10thシングル) | 大黒摩季&ビーイングスタッフ | 大黒摩季 | 西平彰 |
「Weep 〜maki ohguro The Best Ballads Collection〜」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- Weep〜maki_ohguro_The_Best_Ballads_Collection〜のページへのリンク