ザ・ビーチ・ボーイズ・クリスマス・アルバム
(The Beach Boys' Christmas Album から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/09/25 14:26 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動『ザ・ビーチ・ボーイズ・クリスマス・アルバム』 | ||||
---|---|---|---|---|
ザ・ビーチ・ボーイズ の スタジオ・アルバム | ||||
リリース | ||||
録音 | 1964年6月18日 - 30日 「Little Saint Nick」のみ 1963年10月20日 |
|||
ジャンル | ロック | |||
時間 | ||||
レーベル | キャピトル・レコード | |||
プロデュース | ブライアン・ウィルソン | |||
専門評論家によるレビュー | ||||
|
||||
ザ・ビーチ・ボーイズ アルバム 年表 | ||||
|
ザ・ビーチ・ボーイズ・クリスマス・アルバム(The Beach Boys' Christmas Album)は、1964年にリリースされたザ・ビーチ・ボーイズのアルバム。5曲のオリジナルと7曲のスタンダード曲が収録された。
オリジナル曲の内「リトル・セイント・ニック」は前年のヒット・シングルであり現在はクリスマスのスタンダード曲と見なされる。「ザ・マン・ウィズ・オール・ザ・トイズ」はもう一つのクリスマス・ヒットとなった。「クリスマス・デイ」はアル・ジャーディンがリード・ヴォーカルを担当した初の曲となった。
7曲のスタンダード・ナンバーのアレンジは、ストリングス、ヴォーカル共に、ザ・フォー・フレッシュメンも手がけたディック・レイノルズによるものである。
曲目
- リトル・セイント・ニック - Little Saint Nick (Brian Wilson/ Mike Love) 2:00
- こちらに収録されているのは、アルバムバージョンで、1963年にリリースされたシングル盤とは異なる。
- ザ・マン・ウィズ・オール・ザ・トイズ - The Man With All The Toys (Brian Wilson/Mike Love) 1:32
- サンタのおかげ - Santa's Beard (Brian Wilson/Mike Love) 2:00
- メリー・クリスマス・ベイビー - Merry Christmas, Baby (Brian Wilson) 2:20
- クリスマス・デイ - Christmas Day (Brian Wilson) 1:47
- フロスティ・ザ・スノウマン - Frosty The Snowman (Steve Nelson/Jack Rollins) 1:54
- 三人の聖者 - We Three Kings Of Orient Are (John Henry Hopkins) 4:03
- ブルー・クリスマス - Blue Christmas (Billy Hayes/Jay W. Johnson) 3:09
- サンタが街にやってくる - Santa Claus Is Comin' To Town (J. Fred Coots/Haven Gillespie) 2:20
- ホワイト・クリスマス - White Christmas (Irving Berlin) 2:29
- お家でクリスマス - I'll Be Home For Christmas (Kim Gannon/Walter Kent/Buck Ram) 2:44
- 蛍の光 - Auld Lang Syne (Trad. Arr. Brian Wilson) 1:19
ボーナス・トラック
- リトル・セイント・ニック(シングル・ヴァージョン) - Little Saint Nick
- ヴィブラフォンと鈴がオーバーダビングされたシングル・バージョン。
- 蛍の光(別ミックス) - Auld Lang Syne
- リトル・セイント・ニック(別ヴァージョン) - Little Saint Nick
- 現在発売されているCDは1977年録音の未発表クリスマス・アルバム『Merry Christmas From The Beach Boys』の一部を併録している。
外部リンク
|
「The Beach Boys' Christmas Album」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- 年末のめでたい季節 《Christmas など》.
- 固定祝日 《Christmas など》.
- The Beach Boys' Christmas Albumのページへのリンク