エカテリーナ・パヴロヴナ
(Catherine Pavlovna of Russia から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/14 15:06 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動カタリーナ・パヴロヴナ Katharina Pawlowna |
|
---|---|
ヴュルテンベルク王妃 | |
![]()
カタリーナ・パヴロヴナ(1819年、Franz Seraph Stirnbrand筆)
|
|
在位 | 1816年10月30日 - 1819年1月9日 |
別称号 | ロシア大公女 |
|
|
出生 | 1788年5月10日![]() |
死去 | 1819年1月9日(30歳没)![]() |
埋葬 | ![]() |
結婚 | 1809年8月3日 1816年1月24日 サンクトペテルブルク |
配偶者 | オルデンブルク公子ゲオルク |
ヴュルテンベルク王ヴィルヘルム1世 | |
子女 | 一覧参照 |
家名 | ホルシュタイン=ゴットルプ=ロマノフ家 |
父親 | ロシア皇帝パーヴェル1世 |
母親 | マリア・フョードロヴナ |
エカテリーナ・パヴロヴナ(ロシア語: Екатерина Павловна, ラテン文字転写: Ekaterina Pavlovna, 1788年5月10日 - 1819年1月9日)は、ヴュルテンベルク王ヴィルヘルム1世の2度目の妻で王妃。ロシア大公女。ドイツ語名ではカタリーナ・パヴロヴナ(Katharina Pawlowna)と呼ばれた。
生涯
ロシア皇帝パーヴェル1世と皇后マリア・フョードロヴナの四女として、ツァールスコエ・セローで生まれた。兄にアレクサンドル1世、コンスタンチン大公、妹にオランダ王妃アンナ・パヴロヴナ、弟にニコライ1世がいる。
1809年8月、母方の従兄に当たるオルデンブルク公子ゲオルクと結婚したが、3年後にゲオルクはチフスで急逝した。
1816年、同じく母方の従兄のヴュルテンベルク王太子ヴィルヘルム(同年に王位を継ぐ)とサンクトペテルブルクで再婚した。
エカテリーナはシュトゥットガルトで死去した。
その後、ヴィルヘルム1世は自身とエカテリーナ、ゲオルク公子の共通の従妹である同族のパウリーネを3人目の妻として次代の王カール1世らをもうけるが、カールの王妃オリガ・ニコラエヴナはニコライ1世の皇女でエカテリーナの姪にあたる。
子女
最初の夫オルデンブルク公子ゲオルクとの間には2男をもうけた。
- アレクサンドル(1810年 - 1829年)
- ピョートル(1812年 - 1881年)
2番目の夫ヴュルテンベルク王ヴィルヘルム1世との間には2女をもうけた。
- マリー・フリーデリケ・シャルロッテ(1816年 - 1887年) - アルフレート・フォン・ナイペルクと結婚。
- ゾフィー・フリーデリケ・マティルデ(1818年 - 1877年) - オランダ王ヴィレム3世妃。
エカテリーナ・パヴロヴナ
|
||
ドイツの君主 | ||
---|---|---|
先代: シャルロッテ・オーガスタ・マティルダ |
ヴュルテンベルク王妃 1816年10月30日 – 1819年1月9日 |
次代: パウリーネ・フォン・ヴュルテンベルク |
「Catherine Pavlovna of Russia」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Catherine Pavlovna of Russiaのページへのリンク