装飾と効果音
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/29 01:34 UTC 版)
「アイスクリームトラック」の記事における「装飾と効果音」の解説
アイスクリームのバンには、アイスクリームの絵や、アニメのキャラクターなど、鮮やかな装飾が施されていることが多い。また、ペイントされた注意書きは、「立ち止まって買ってね!」という商業的な目的から、通行するドライバーに子供がトラックの視界に飛び出したり、車の背後から予告なく現れるという警告を表す「子供の上を車で滑るな!」という真面目な目的まで、さまざまである。 また、アイスクリーム・カーのチャイムは、有名な曲で構成されていることが多い。アメリカにおけるアイスクリーム・トラックの曲には、「ザ・バンド・プレイド・オン(The Band Played On)」「草競馬 (歌):キャンプタウン・レース(Camptown Races)」「エンターテイナー(英語版」[1]「ゴ・テル・アント・ロディ(Go Tell Aunt Rhody)」「峠の我が家:ホーム・オン・ザ・レンジ(Home on the Range)」「イフ・ユア・ハッピー・アンド・ユー・ノウ・イット(If You're Happy and You Know It)」「小さな世界:イッツ・ア・スモール・ワールド(It's a Small World)」「ラ・クカラーチャ(ゴキブリ:スペイン語)(La Cucaracha)」「リトル・ブラウン・ジャグ(Little Brown Jug)」「ザ・ミスター・ソフティー・ジングル(The Mister Softee Jingle)」、「ミュージック・ボックス・ダンサー(Music Box Dancer)」、「ピクニック (童謡)(Picnic)」(日本の童謡で、歌い出しで若い女性が「こんにちは(hello)」と言う録音が流れるのが普通)、「ポップ・ゴーズ・ザ・ウィーズル(Pop Goes The Weasel)」、「レッド・ウイング(Red Wing)」、「セイリング、セイリング(Sailing, Sailing)」、「オクラホマミキサー:ターキー・イン・ザ・ストロー(Turkey in the Straw)」/「ドゥ・ユア・イアーズ・ハング・ナウ?(Do Your Ears Hang Low? )」、「子守歌 (ブラームス)(Wiegenlied (Brahms))」、「ヤンキー・ドゥードゥル(Yankee Doodle)」などがある。[citation needed]. アメリカの一部の地域では、アイスクリームトラックがアンドレ・ニッカティーナの「Ice Cream」(基本的には「Turkey in the Straw」にベースを加えただけのもの)を演奏している。プエルトリコ、オーストラリア、ニュージーランド、イギリスでは、アイスクリーム・バンの曲として、「プレシオサ(Preciosa)」、「グリーンスリーブス(Greensleeves)」、「イッツ・ナウ・オア・ネバー(It's Now Or Never)」/「ジャスト・ワン・コルネット(Just One Cornetto)」、クルーとナントウィッチの「ホイッスル・ホワイル・ユーワーク(Whistle While You Work)」、ベール・ロイヤルの「ユー・ア・マイ・サンシャイン(You Are My Sunshine)」、シェフィールドの「テディ・ベアーズのピクニック(Teddy Bears' Picnic)」、他の場所の「マッチ・オブ・ザ・デイ(Match of the Day)」などが有名である[要出典]。 (14:08, 22 November 2021 UTC) を翻訳 アイスクリームバンの特徴はメロディー。アイスクリームに使われている曲はアメリカ民謡が多い。以下の曲が流されることが多い。 峠の我が家 草競馬 (歌) コロラドの月 オクラホマミキサー 子守歌 (ブラームス)(ドイツ) エンターテイナー英語版 小さな世界 ピクニック ラ・クカラーチャ(スペイン)
※この「装飾と効果音」の解説は、「アイスクリームトラック」の解説の一部です。
「装飾と効果音」を含む「アイスクリームトラック」の記事については、「アイスクリームトラック」の概要を参照ください。
- 装飾と効果音のページへのリンク