パーラメンツ
(The Parliaments から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/06/06 01:16 UTC 版)
ザ・パーラメンツ The Parliaments |
|
---|---|
![]()
ザ・パーラメンツ(1969年)
|
|
基本情報 | |
出身地 | ![]() ニュージャージー州プレインフィールド |
ジャンル | ドゥーワップ、ソウル |
活動期間 | 1956年 - 1969年 |
レーベル | APT、Golden World、レヴィロット |
共同作業者 | パーラメント、ファンカデリック |
メンバー | ジョージ・クリントン グラディ・トーマス カルヴィン・サイモン ファジー・ハスキンス レイ・デイヴィス |
ザ・パーラメンツ (The Parliaments) は、1950年代にジョージ・クリントンが結成した、アメリカ合衆国ニュージャージー州プレインフィールド出身のドゥーワップグループ。ファンカデリック、パーラメントの前身となったグループである。詳しくはPファンクを参照のこと。
メンバー
- ジョージ・クリントン(George Clinton、1941年7月22日 - )
- グラディ・トーマス(Grady Thomas、1941年1月5日 - )
- カルヴィン・サイモン(Calvin Simon、1942年5月22日 - )
- クレランス・"ファジー"・ハスキンス(Clarence "Fuzzy" Haskins、1941年7月8日 - )
- レイ・"スティングレイ"・デイヴィス(Ray "Stingray" Davis、1940年3月29日 - 2005年7月5日)
ディスコグラフィ
シングル
- "Poor Willie" / "Party Boys" (1959年、APT 45-25036)
- "Lonely Island" / "You Make Me Wanna Cry" (1960年、FL-45-100)
- "Heart Trouble" / "That Was My Girl" (1966年、GW-46)
- "(I Wanna) Testify" / "I Can Feel The Ice Melting" (1967年、RV-207)
- "All Your Goodies Are Gone" / "Don't Be Sore At Me" (1967年、RV-211)
- "Little Man" / "The Goose (That Laid The Golden Egg)" (1968年、RV-214)
- "Look At What I Almost Missed" / "What You Been Growing" (1968年、RV-217)
- "Good Ole Music" / "Time" (1968年、RV-223)
- "A New Day Begins" / "I'll Wait" (1968年、RV-228)
外部リンク
「The Parliaments」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The Parliamentsのページへのリンク