ファミリー・ゲーム/双子の天使
(The Parent Trap (1998 film) から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/09/02 02:15 UTC 版)
『ファミリー・ゲーム/双子の天使』(ファミリー・ゲーム/ふたごのてんし、The Parent Trap)は、1998年のアメリカ合衆国のファミリー映画。監督はナンシー・マイヤーズ、出演はリンジー・ローハン、デニス・クエイド、ナターシャ・リチャードソンなど。原作はエーリッヒ・ケストナーの1949年の児童文学『ふたりのロッテ』(原題: Das doppelte Lottchen)で、同原作の1961年の実写映画化作品『罠にかかったパパとママ』(ヘイリー・ミルズ主演)のリメイクである。1961年作品同様、舞台はアメリカ合衆国に変えられている。
注釈
出典
- ^ a b “The Parent Trap” (英語). Box Office Mojo. IMDb. 2012年4月11日閲覧。
- ^ “The Parent Trap (1998)” (英語). Rotten Tomatoes. 2021年1月7日閲覧。
- ^ “The Parent Trap (1998) Reviews” (英語). Metacritic. 2021年1月7日閲覧。
- 1 ファミリー・ゲーム/双子の天使とは
- 2 ファミリー・ゲーム/双子の天使の概要
- 3 製作
「The Parent Trap (1998 film)」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The Parent Trap (1998 film)のページへのリンク